士師記 7:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
基甸聽見這夢和夢的講解,就敬拜神,回到以色列營中,說:「起來吧!耶和華已將米甸的軍隊交在你們手中了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
基甸听见这梦和梦的讲解,就敬拜神,回到以色列营中,说:“起来吧!耶和华已将米甸的军队交在你们手中了。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
基甸聽見了這夢的敘述和夢的講解,就敬拜 神;然後返回以色列營中,說:「起來,因為耶和華已經把米甸的軍隊交在你們手裡了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
基甸听见了这梦的叙述和梦的讲解,就敬拜 神;然後返回以色列营中,说:「起来,因为耶和华已经把米甸的军队交在你们手里了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
基 甸 聽 見 這 夢 和 夢 的 講 解 , 就 敬 拜   神 , 回 到 以 色 列 營 中 , 說 : 起 來 罷 ! 耶 和 華 已 將 米 甸 的 軍 隊 交 在 你 們 手 中 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
基 甸 听 见 这 梦 和 梦 的 讲 解 , 就 敬 拜   神 , 回 到 以 色 列 营 中 , 说 : 起 来 罢 ! 耶 和 华 已 将 米 甸 的 军 队 交 在 你 们 手 中 了 。

Judges 7:15 King James Bible
And it was so, when Gideon heard the telling of the dream, and the interpretation thereof, that he worshipped, and returned into the host of Israel, and said, Arise; for the LORD hath delivered into your hand the host of Midian.

Judges 7:15 English Revised Version
And it was so, when Gideon heard the telling of the dream, and the interpretation thereof, that he worshipped; and he returned into the camp of Israel, and said, Arise; for the LORD hath delivered into your hand the host of Midian.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

interpretation thereof.

創世記 40:8
他們對他說:「我們各人做了一夢,沒有人能解。」約瑟說:「解夢不是出於神嗎?請你們將夢告訴我。」

創世記 41:11
我們二人同夜各做一夢,各夢都有講解。

worshipped

創世記 24:16,17,48
那女子容貌極其俊美,還是處女,也未曾有人親近她。她下到井旁,打滿了瓶,又上來。…

出埃及記 4:30,31
亞倫將耶和華對摩西所說的一切話述說了一遍,又在百姓眼前行了那些神蹟。…

歷代志下 20:18,19
約沙法就面伏於地,猶大眾人和耶路撒冷的居民也俯伏在耶和華面前,叩拜耶和華。…

arise

士師記 4:14
底波拉對巴拉說:「你起來,今日就是耶和華將西西拉交在你手的日子。耶和華豈不在你前頭行嗎?」於是巴拉下了他泊山,跟隨他有一萬人。

哥林多後書 10:4-6
我們爭戰的兵器本不是屬血氣的,乃是在神面前有能力,可以攻破堅固的營壘,…

鏈接 (Links)
士師記 7:15 雙語聖經 (Interlinear)士師記 7:15 多種語言 (Multilingual)Jueces 7:15 西班牙人 (Spanish)Juges 7:15 法國人 (French)Richter 7:15 德語 (German)士師記 7:15 中國語文 (Chinese)Judges 7:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
留三百人以擊米甸
15基甸聽見這夢和夢的講解,就敬拜神,回到以色列營中,說:「起來吧!耶和華已將米甸的軍隊交在你們手中了。」 16於是基甸將三百人分做三隊,把角和空瓶交在各人手裡,瓶內都藏著火把,…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 7:11
你必聽見他們所說的,然後你就有膽量下去攻營。」於是基甸帶著僕人普拉下到營旁。

士師記 7:14
那同伴說:「這不是別的,乃是以色列人約阿施的兒子基甸的刀,神已將米甸和全軍都交在他的手中。」

士師記 7:16
於是基甸將三百人分做三隊,把角和空瓶交在各人手裡,瓶內都藏著火把,

士師記 8:7
基甸說:「耶和華將西巴和撒慕拿交在我手之後,我就用野地的荊條和枳棘打傷你們。」

士師記 7:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)