士師記 3:23
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以笏就出到遊廊,將樓門盡都關鎖。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以笏就出到游廊,将楼门尽都关锁。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以笏出到走廊,把涼樓上的門關起來,上了鎖。

圣经新译本 (CNV Simplified)
以笏出到走廊,把凉楼上的门关起来,上了锁。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 笏 就 出 到 遊 廊 , 將 樓 門 盡 都 關 鎖 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 笏 就 出 到 游 廊 , 将 楼 门 尽 都 关 锁 。

Judges 3:23 King James Bible
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them.

Judges 3:23 English Revised Version
Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
士師記 3:23 雙語聖經 (Interlinear)士師記 3:23 多種語言 (Multilingual)Jueces 3:23 西班牙人 (Spanish)Juges 3:23 法國人 (French)Richter 3:23 德語 (German)士師記 3:23 中國語文 (Chinese)Judges 3:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以笏興起
22連劍把都刺進去了。劍被肥肉夾住,他沒有從王的肚腹拔出來,且穿通了後身。 23以笏就出到遊廊,將樓門盡都關鎖。 24以笏出來之後,王的僕人到了,看見樓門關鎖,就說:「他必是在樓上大解。」…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 3:20
以笏來到王面前,王獨自一人坐在涼樓上。以笏說:「我奉神的命報告你一件事。」王就從座位上站起來。

士師記 3:22
連劍把都刺進去了。劍被肥肉夾住,他沒有從王的肚腹拔出來,且穿通了後身。

士師記 3:24
以笏出來之後,王的僕人到了,看見樓門關鎖,就說:「他必是在樓上大解。」

撒母耳記下 13:18
那時她瑪穿著彩衣,因為沒有出嫁的公主都是這樣穿。暗嫩的僕人就把她趕出去,關門上閂。

士師記 3:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)