平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以笏出來之後,王的僕人到了,看見樓門關鎖,就說:「他必是在樓上大解。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以笏出来之后,王的仆人到了,看见楼门关锁,就说:“他必是在楼上大解。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以笏出來以後,王的僕人才來到;他們看見涼樓上的門鎖著,就說:「王一定是在涼樓上大解。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 以笏出来以後,王的仆人才来到;他们看见凉楼上的门锁着,就说:「王一定是在凉楼上大解。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 笏 出 來 之 後 , 王 的 僕 人 到 了 , 看 見 樓 門 關 鎖 , 就 說 : 他 必 是 在 樓 上 大 解 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 笏 出 来 之 後 , 王 的 仆 人 到 了 , 看 见 楼 门 关 锁 , 就 说 : 他 必 是 在 楼 上 大 解 。 Judges 3:24 King James Bible When he was gone out, his servants came; and when they saw that, behold, the doors of the parlour were locked, they said, Surely he covereth his feet in his summer chamber. Judges 3:24 English Revised Version Now when he was gone out, his servants came; and they saw, and, behold, the doors of the parlour were locked; and they said, Surely he covereth his feet in his summer chamber. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) covereth or, doeth his easement 撒母耳記上 24:3 鏈接 (Links) 士師記 3:24 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 3:24 多種語言 (Multilingual) • Jueces 3:24 西班牙人 (Spanish) • Juges 3:24 法國人 (French) • Richter 3:24 德語 (German) • 士師記 3:24 中國語文 (Chinese) • Judges 3:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以笏興起 …23以笏就出到遊廊,將樓門盡都關鎖。 24以笏出來之後,王的僕人到了,看見樓門關鎖,就說:「他必是在樓上大解。」 25他們等煩了,見仍不開樓門,就拿鑰匙開了,不料,他們的主人已死,倒在地上。… 交叉引用 (Cross Ref) 士師記 3:20 以笏來到王面前,王獨自一人坐在涼樓上。以笏說:「我奉神的命報告你一件事。」王就從座位上站起來。 士師記 3:23 以笏就出到遊廊,將樓門盡都關鎖。 士師記 3:25 他們等煩了,見仍不開樓門,就拿鑰匙開了,不料,他們的主人已死,倒在地上。 撒母耳記上 24:3 到了路旁的羊圈,在那裡有洞,掃羅進去大解。大衛和跟隨他的人正藏在洞裡的深處。 |