平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 未擺陣之先,以色列人上去,在耶和華面前哭號,直到晚上,求問耶和華說:「我們再去與我們弟兄便雅憫人打仗可以不可以?」耶和華說:「可以上去攻擊他們。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 未摆阵之先,以色列人上去,在耶和华面前哭号,直到晚上,求问耶和华说:“我们再去与我们弟兄便雅悯人打仗可以不可以?”耶和华说:“可以上去攻击他们。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 事前,以色列人上伯特利去,在耶和華面前哀哭直到晚上,然後求問耶和華,說:「我們再去與我們的兄弟便雅憫人交戰,可以不可以?」耶和華說:「你們可以上去攻打他們。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 事前,以色列人上伯特利去,在耶和华面前哀哭直到晚上,然後求问耶和华,说:「我们再去与我们的兄弟便雅悯人交战,可以不可以?」耶和华说:「你们可以上去攻打他们。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 未 擺 陣 之 先 , 以 色 列 人 上 去 , 在 耶 和 華 面 前 哭 號 , 直 到 晚 上 , 求 問 耶 和 華 說 : 我 們 再 去 與 我 們 弟 兄 便 雅 憫 人 打 仗 可 以 不 可 以 ? 耶 和 華 說 : 可 以 上 去 攻 擊 他 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 未 摆 阵 之 先 , 以 色 列 人 上 去 , 在 耶 和 华 面 前 哭 号 , 直 到 晚 上 , 求 问 耶 和 华 说 : 我 们 再 去 与 我 们 弟 兄 便 雅 悯 人 打 仗 可 以 不 可 以 ? 耶 和 华 说 : 可 以 上 去 攻 击 他 们 。 Judges 20:23 King James Bible (And the children of Israel went up and wept before the LORD until even, and asked counsel of the LORD, saying, Shall I go up again to battle against the children of Benjamin my brother? And the LORD said, Go up against him.) Judges 20:23 English Revised Version (And the children of Israel went up and wept before the LORD until even; and they asked of the LORD, saying, Shall I again draw nigh to battle against the children of Benjamin my brother? And the LORD said, Go up against him.) 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) wept 士師記 20:26,27 詩篇 78:34-36 何西阿書 5:15 士師記 20:18 it was not to enquire concerning the {expediency} of the war, nor of its {success}, but which of the tribes should begin the attack: and the question is, `Shall I go up again to battle against the children of Benjamin my brother?' Having so much {right} on their side, they had no doubt of the {justice} of their cause, and the {propriety} of their conduct; and having such a {superiority} of numbers, they had no doubt of {success}. But God humbled them, and delivered them into the hands of their enemies; and shewed them that the race was not to the swift, not the battle to the strong. 鏈接 (Links) 士師記 20:23 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 20:23 多種語言 (Multilingual) • Jueces 20:23 西班牙人 (Spanish) • Juges 20:23 法國人 (French) • Richter 20:23 德語 (German) • 士師記 20:23 中國語文 (Chinese) • Judges 20:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以色列人求問耶和華 …22以色列人彼此奮勇,仍在頭一日擺陣的地方又擺陣。 23未擺陣之先,以色列人上去,在耶和華面前哭號,直到晚上,求問耶和華說:「我們再去與我們弟兄便雅憫人打仗可以不可以?」耶和華說:「可以上去攻擊他們。」 交叉引用 (Cross Ref) 約書亞記 7:6 約書亞便撕裂衣服,他和以色列的長老把灰撒在頭上,在耶和華的約櫃前俯伏在地,直到晚上。 約書亞記 7:7 約書亞說:「哀哉!主耶和華啊,你為什麼竟領這百姓過約旦河,將我們交在亞摩利人的手中,使我們滅亡呢?我們不如住在約旦河那邊倒好! 士師記 20:18 以色列人就起來,到伯特利去求問神說:「我們中間誰當首先上去與便雅憫人爭戰呢?」耶和華說:「猶大當先上去。」 士師記 20:22 以色列人彼此奮勇,仍在頭一日擺陣的地方又擺陣。 士師記 20:24 第二日,以色列人就上前攻擊便雅憫人。 士師記 20:26 以色列眾人就上到伯特利,坐在耶和華面前哭號,當日禁食直到晚上;又在耶和華面前獻燔祭和平安祭。 撒母耳記上 11:4 使者到了掃羅住的基比亞,將這話說給百姓聽,百姓就都放聲而哭。 |