平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 參孫到了利希,非利士人都迎著喧嚷。耶和華的靈大大感動參孫,他臂上的繩就像火燒的麻一樣,他的綁繩都從他手上脫落下來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 参孙到了利希,非利士人都迎着喧嚷。耶和华的灵大大感动参孙,他臂上的绳就像火烧的麻一样,他的绑绳都从他手上脱落下来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 參孫來到利希,非利士人就吶喊著出來迎接他,耶和華的靈大大臨到參孫身上,他臂上的繩子就像被火燒的麻一樣,他的捆綁都從他的手上落下來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 参孙来到利希,非利士人就呐喊着出来迎接他,耶和华的灵大大临到参孙身上,他臂上的绳子就像被火烧的麻一样,他的捆绑都从他的手上落下来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 參 孫 到 了 利 希 , 非 利 士 人 都 迎 著 喧 嚷 。 耶 和 華 的 靈 大 大 感 動 參 孫 , 他 臂 上 的 繩 就 像 火 燒 的 麻 一 樣 , 他 的 綁 繩 都 從 他 手 上 脫 落 下 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 参 孙 到 了 利 希 , 非 利 士 人 都 迎 着 喧 嚷 。 耶 和 华 的 灵 大 大 感 动 参 孙 , 他 臂 上 的 绳 就 像 火 烧 的 麻 一 样 , 他 的 绑 绳 都 从 他 手 上 脱 落 下 来 。 Judges 15:14 King James Bible And when he came unto Lehi, the Philistines shouted against him: and the Spirit of the LORD came mightily upon him, and the cords that were upon his arms became as flax that was burnt with fire, and his bands loosed from off his hands. Judges 15:14 English Revised Version When he came unto Lehi, the Philistines shouted as they met him: and the spirit of the LORD came mightily upon him, and the ropes that were upon his arms became as flax that was burnt with fire, and his bands dropped from off his hands. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the Philistines 士師記 5:30 士師記 10:14 出埃及記 14:3,5 撒母耳記上 4:5 約伯記 20:5 彌迦書 7:8 the Spirit 士師記 3:10 士師記 14:6,19 撒迦利亞書 4:6 the cords 士師記 16:9,12 撒母耳記上 17:35 詩篇 18:34 詩篇 118:11 腓立比書 4:3 loosed. 鏈接 (Links) 士師記 15:14 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 15:14 多種語言 (Multilingual) • Jueces 15:14 西班牙人 (Spanish) • Juges 15:14 法國人 (French) • Richter 15:14 德語 (German) • 士師記 15:14 中國語文 (Chinese) • Judges 15:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 猶大人縛參孫 …13他們說:「我們斷不殺你,只要將你捆綁交在非利士人手中。」於是用兩條新繩捆綁參孫,將他從以坦磐帶上去。 14參孫到了利希,非利士人都迎著喧嚷。耶和華的靈大大感動參孫,他臂上的繩就像火燒的麻一樣,他的綁繩都從他手上脫落下來。 15他見一塊未乾的驢腮骨,就伸手拾起來,用以擊殺一千人。… 交叉引用 (Cross Ref) 士師記 14:19 耶和華的靈大大感動參孫,他就下到亞實基倫,擊殺了三十個人,奪了他們的衣裳,將衣裳給了猜出謎語的人。參孫發怒,就上父家去了。 士師記 15:13 他們說:「我們斷不殺你,只要將你捆綁交在非利士人手中。」於是用兩條新繩捆綁參孫,將他從以坦磐帶上去。 撒母耳記上 11:6 掃羅聽見這話,就被神的靈大大感動,甚是發怒。 |