士師記 11:2 基列的妻也生了幾個兒子,他妻所生的兒子長大了,就趕逐耶弗他,說:「你不可在我們父家承受產業,因為你是妓女的兒子。」
士師記 11:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
基列的妻也生了幾個兒子,他妻所生的兒子長大了,就趕逐耶弗他,說:「你不可在我們父家承受產業,因為你是妓女的兒子。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
基列的妻也生了几个儿子,他妻所生的儿子长大了,就赶逐耶弗他,说:“你不可在我们父家承受产业,因为你是妓女的儿子。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
基列的妻子也給他生了幾個兒子。他妻子的兒子長大了,就把耶弗他趕出去,對他說:「你不可以在我們的父家繼承產業,因為你是另一個婦人的兒子。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
基列的妻子也给他生了几个儿子。他妻子的儿子长大了,就把耶弗他赶出去,对他说:「你不可以在我们的父家继承产业,因为你是另一个妇人的儿子。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
基 列 的 妻 也 生 了 幾 個 兒 子 : 他 妻 所 生 的 兒 子 長 大 了 , 就 趕 逐 耶 弗 他 , 說 : 你 不 可 在 我 們 父 家 承 受 產 業 , 因 為 你 是 妓 女 的 兒 子 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
基 列 的 妻 也 生 了 几 个 儿 子 : 他 妻 所 生 的 儿 子 长 大 了 , 就 赶 逐 耶 弗 他 , 说 : 你 不 可 在 我 们 父 家 承 受 产 业 , 因 为 你 是 妓 女 的 儿 子 。

Judges 11:2 King James Bible
And Gilead's wife bare him sons; and his wife's sons grew up, and they thrust out Jephthah, and said unto him, Thou shalt not inherit in our father's house; for thou art the son of a strange woman.

Judges 11:2 English Revised Version
And Gilead's wife bare him sons; and when his wife's sons grew up, they drave out Jephthah, and said unto him, Thou shalt not inherit in our father's house; for thou art the son of another woman.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thrust out

創世記 12:10
那地遭遇饑荒。因饑荒甚大,亞伯蘭就下埃及去,要在那裡暫居。

申命記 23:2
「私生子不可入耶和華的會,他的子孫直到十代,也不可入耶和華的會。

加拉太書 4:30
然而經上是怎麼說的呢?是說:「把使女和她兒子趕出去,因為使女的兒子不可與自主婦人的兒子一同承受產業。」

a strange

箴言 2:16
智慧要救你脫離淫婦,就是那油嘴滑舌的外女。

箴言 5:3,20
因為淫婦的嘴滴下蜂蜜,她的口比油更滑,…

箴言 6:24-26
能保你遠離惡婦,遠離外女諂媚的舌頭。…

鏈接 (Links)
士師記 11:2 雙語聖經 (Interlinear)士師記 11:2 多種語言 (Multilingual)Jueces 11:2 西班牙人 (Spanish)Juges 11:2 法國人 (French)Richter 11:2 德語 (German)士師記 11:2 中國語文 (Chinese)Judges 11:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
民立耶弗他做首領
1基列人耶弗他是個大能的勇士,是妓女的兒子。耶弗他是基列所生的。 2基列的妻也生了幾個兒子,他妻所生的兒子長大了,就趕逐耶弗他,說:「你不可在我們父家承受產業,因為你是妓女的兒子。」 3耶弗他就逃避他的弟兄,去住在陀伯地,有些匪徒到他那裡聚集,與他一同出入。…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 11:1
基列人耶弗他是個大能的勇士,是妓女的兒子。耶弗他是基列所生的。

士師記 11:3
耶弗他就逃避他的弟兄,去住在陀伯地,有些匪徒到他那裡聚集,與他一同出入。

士師記 11:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)