士師記 11:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶弗他打發使者去見亞捫人的王,說:「你與我有什麼相干,竟來到我國中攻打我呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶弗他打发使者去见亚扪人的王,说:“你与我有什么相干,竟来到我国中攻打我呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶弗他派遣使者去見亞捫人的王,說:「我跟你有甚麼關係呢?你竟到我這裡來攻打我的土地呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶弗他派遣使者去见亚扪人的王,说:「我跟你有甚麽关系呢?你竟到我这里来攻打我的土地呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 弗 他 打 發 使 者 去 見 亞 捫 人 的 王 , 說 : 你 與 我 有 甚 麼 相 干 , 竟 來 到 我 國 中 攻 打 我 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 弗 他 打 发 使 者 去 见 亚 扪 人 的 王 , 说 : 你 与 我 有 甚 麽 相 干 , 竟 来 到 我 国 中 攻 打 我 呢 ?

Judges 11:12 King James Bible
And Jephthah sent messengers unto the king of the children of Ammon, saying, What hast thou to do with me, that thou art come against me to fight in my land?

Judges 11:12 English Revised Version
And Jephthah sent messengers unto the king of the children of Ammon, saying, What hast thou to do with me, that thou art come unto me to fight against my land?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

sent messengers.

民數記 20:14
摩西從加低斯差遣使者去見以東王,說:「你的弟兄以色列人這樣說:我們所遭遇的一切艱難,

民數記 21:21
以色列人差遣使者去見亞摩利人的王西宏,說:

申命記 2:26
「我從基底莫的曠野差遣使者去見希實本王西宏,用和睦的話說:

申命記 20:10,11
「你臨近一座城,要攻打的時候,先要對城裡的民宣告和睦的話。…

箴言 25:8,9
不要冒失出去與人爭競,免得至終被他羞辱,你就不知道怎樣行了。…

馬太福音 18:15,16
「倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁著只有他和你在一處的時候,指出他的錯來。他若聽你,你便得了你的弟兄。…

what hast

列王紀下 14:8-12
那時,亞瑪謝差遣使者去見耶戶的孫子、約哈斯的兒子以色列王約阿施,說:「你來,我們二人相見於戰場。」…

鏈接 (Links)
士師記 11:12 雙語聖經 (Interlinear)士師記 11:12 多種語言 (Multilingual)Jueces 11:12 西班牙人 (Spanish)Juges 11:12 法國人 (French)Richter 11:12 德語 (German)士師記 11:12 中國語文 (Chinese)Judges 11:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶弗他與亞捫人辯理
11於是耶弗他同基列的長老回去,百姓就立耶弗他做領袖,做元帥。耶弗他在米斯巴將自己的一切話陳明在耶和華面前。 12耶弗他打發使者去見亞捫人的王,說:「你與我有什麼相干,竟來到我國中攻打我呢?」 13亞捫人的王回答耶弗他的使者說:「因為以色列人從埃及上來的時候占據我的地,從亞嫩河到雅博河,直到約旦河。現在你要好好地將這地歸還吧!」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 8:29
他們喊著說:「神的兒子,我們與你有什麼相干?時候還沒有到,你就上這裡來叫我們受苦嗎?」

士師記 11:11
於是耶弗他同基列的長老回去,百姓就立耶弗他做領袖,做元帥。耶弗他在米斯巴將自己的一切話陳明在耶和華面前。

士師記 11:13
亞捫人的王回答耶弗他的使者說:「因為以色列人從埃及上來的時候占據我的地,從亞嫩河到雅博河,直到約旦河。現在你要好好地將這地歸還吧!」

士師記 11:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)