平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約書亞對百姓說完了話,七個祭司拿七個羊角走在耶和華面前吹角,耶和華的約櫃在他們後面跟隨。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约书亚对百姓说完了话,七个祭司拿七个羊角走在耶和华面前吹角,耶和华的约柜在他们后面跟随。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約書亞吩咐人民以後,七個祭司拿著七個羊角,走在耶和華的前面,並且吹角,耶和華的約櫃在他們後面跟著走。 圣经新译本 (CNV Simplified) 约书亚吩咐人民以後,七个祭司拿着七个羊角,走在耶和华的前面,并且吹角,耶和华的约柜在他们後面跟着走。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 約 書 亞 對 百 姓 說 完 了 話 , 七 個 祭 司 拿 七 個 羊 角 走 在 耶 和 華 面 前 吹 角 ; 耶 和 華 的 約 櫃 在 他 們 後 面 跟 隨 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 约 书 亚 对 百 姓 说 完 了 话 , 七 个 祭 司 拿 七 个 羊 角 走 在 耶 和 华 面 前 吹 角 ; 耶 和 华 的 约 柜 在 他 们 後 面 跟 随 。 Joshua 6:8 King James Bible And it came to pass, when Joshua had spoken unto the people, that the seven priests bearing the seven trumpets of rams' horns passed on before the LORD, and blew with the trumpets: and the ark of the covenant of the LORD followed them. Joshua 6:8 English Revised Version And it was so, that when Joshua had spoken unto the people, the seven priests bearing the seven trumpets of rams' horns before the LORD passed on, and blew with the trumpets: and the ark of the covenant of the LORD followed them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) before the Lord 約書亞記 6:3,4 民數記 32:20 鏈接 (Links) 約書亞記 6:8 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 6:8 多種語言 (Multilingual) • Josué 6:8 西班牙人 (Spanish) • Josué 6:8 法國人 (French) • Josua 6:8 德語 (German) • 約書亞記 6:8 中國語文 (Chinese) • Joshua 6:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |