約書亞記 20:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若是報血仇的追了他來,長老不可將他交在報血仇的手裡,因為他是素無仇恨,無心殺了人的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若是报血仇的追了他来,长老不可将他交在报血仇的手里,因为他是素无仇恨,无心杀了人的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果報血仇的人追趕他,長老不可把他交在報血仇的人手裡,因為他並非蓄意殺人,他以前與他並沒有仇恨。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果报血仇的人追赶他,长老不可把他交在报血仇的人手里,因为他并非蓄意杀人,他以前与他并没有仇恨。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
若 是 報 血 仇 的 追 了 他 來 , 長 老 不 可 將 他 交 在 報 血 仇 的 手 裡 ; 因 為 他 是 素 無 仇 恨 , 無 心 殺 了 人 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
若 是 报 血 仇 的 追 了 他 来 , 长 老 不 可 将 他 交 在 报 血 仇 的 手 里 ; 因 为 他 是 素 无 仇 恨 , 无 心 杀 了 人 的 。

Joshua 20:5 King James Bible
And if the avenger of blood pursue after him, then they shall not deliver the slayer up into his hand; because he smote his neighbour unwittingly, and hated him not beforetime.

Joshua 20:5 English Revised Version
And if the avenger of blood pursue after him, then they shall not deliver up the manslayer into his hand; because he smote his neighbour unawares, and hated him not beforetime.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

民數記 35:12,25
這些城可以做逃避報仇人的城,使誤殺人的不至於死,等他站在會眾面前聽審判。…

鏈接 (Links)
約書亞記 20:5 雙語聖經 (Interlinear)約書亞記 20:5 多種語言 (Multilingual)Josué 20:5 西班牙人 (Spanish)Josué 20:5 法國人 (French)Josua 20:5 德語 (German)約書亞記 20:5 中國語文 (Chinese)Joshua 20:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
簡立逃城
4那殺人的要逃到這些城中的一座城,站在城門口,將他的事情說給城內的長老們聽。他們就把他收進城裡,給他地方,使他住在他們中間。 5若是報血仇的追了他來,長老不可將他交在報血仇的手裡,因為他是素無仇恨,無心殺了人的。 6他要住在那城裡,站在會眾面前聽審判,等到那時的大祭司死了,殺人的才可以回到本城本家,就是他所逃出來的那城。」…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 4:2
「你曉諭以色列人說:若有人在耶和華所吩咐不可行的什麼事上誤犯了一件,

民數記 35:12
這些城可以做逃避報仇人的城,使誤殺人的不至於死,等他站在會眾面前聽審判。

約書亞記 20:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)