約翰福音 18:34
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌回答:「這話是你自己說的,還是別人告訴過你關於我的事呢?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣回答:“这话是你自己说的,还是别人告诉过你关于我的事呢?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌回答說:「這話是你自己說的,還是別人論我對你說的呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣回答说:“这话是你自己说的,还是别人论我对你说的呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌回答:「這話是你自己說的,還是別人對你說到我的呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣回答:「这话是你自己说的,还是别人对你说到我的呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 回 答 說 : 這 話 是 你 自 己 說 的 , 還 是 別 人 論 我 對 你 說 的 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 回 答 说 : 这 话 是 你 自 己 说 的 , 还 是 别 人 论 我 对 你 说 的 呢 ?

John 18:34 King James Bible
Jesus answered him, Sayest thou this thing of thyself, or did others tell it thee of me?

John 18:34 English Revised Version
Jesus answered, Sayest thou this of thyself, or did others tell it thee concerning me?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Sayest.

約翰福音 18:36
耶穌回答說:「我的國不屬這世界。我的國若屬這世界,我的臣僕必要爭戰,使我不至於被交給猶太人。只是我的國不屬這世界。」

鏈接 (Links)
約翰福音 18:34 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 18:34 多種語言 (Multilingual)Juan 18:34 西班牙人 (Spanish)Jean 18:34 法國人 (French)Johannes 18:34 德語 (German)約翰福音 18:34 中國語文 (Chinese)John 18:34 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌在彼拉多前受審
33彼拉多又進了衙門,叫耶穌來,對他說:「你是猶太人的王嗎?」 34耶穌回答說:「這話是你自己說的,還是別人論我對你說的呢?」 35彼拉多說:「我豈是猶太人呢?你本國的人和祭司長把你交給我。你做了什麼事呢?」…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 18:33
彼拉多又進了衙門,叫耶穌來,對他說:「你是猶太人的王嗎?」

約翰福音 18:35
彼拉多說:「我豈是猶太人呢?你本國的人和祭司長把你交給我。你做了什麼事呢?」

約翰福音 19:9
又進衙門,對耶穌說:「你是哪裡來的?」耶穌卻不回答。

約翰福音 18:33
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)