平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 西門彼得帶著一把刀。他拔出刀來,向大祭司的奴僕砍去,削掉了他的右耳。那奴僕的名字是馬勒古。 中文标准译本 (CSB Simplified) 西门彼得带着一把刀。他拔出刀来,向大祭司的奴仆砍去,削掉了他的右耳。那奴仆的名字是马勒古。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 西門彼得帶著一把刀,就拔出來,將大祭司的僕人砍了一刀,削掉他的右耳。那僕人名叫馬勒古。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 西门彼得带着一把刀,就拔出来,将大祭司的仆人砍了一刀,削掉他的右耳。那仆人名叫马勒古。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 西門.彼得帶著一把刀,就拔出來,向大祭司的僕人馬勒古砍去,削掉他的右耳。 圣经新译本 (CNV Simplified) 西门.彼得带着一把刀,就拔出来,向大祭司的仆人马勒古砍去,削掉他的右耳。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 西 門 彼 得 帶 著 一 把 刀 , 就 拔 出 來 , 將 大 祭 司 的 僕 人 砍 了 一 刀 , 削 掉 他 的 右 耳 ; 那 僕 人 名 叫 馬 勒 古 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 西 门 彼 得 带 着 一 把 刀 , 就 拔 出 来 , 将 大 祭 司 的 仆 人 砍 了 一 刀 , 削 掉 他 的 右 耳 ; 那 仆 人 名 叫 马 勒 古 。 John 18:10 King James Bible Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus. John 18:10 English Revised Version Simon Peter therefore having a sword drew it, and struck the high priest's servant, and cut off his right ear. Now the servant's name was Malchus. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 約翰福音 18:26 馬太福音 26:51-54 馬可福音 14:30,47 路加福音 22:33,49-51 鏈接 (Links) 約翰福音 18:10 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 18:10 多種語言 (Multilingual) • Juan 18:10 西班牙人 (Spanish) • Jean 18:10 法國人 (French) • Johannes 18:10 德語 (German) • 約翰福音 18:10 中國語文 (Chinese) • John 18:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 盜賣和捉拿 …9這要應驗耶穌從前的話說:「你所賜給我的人,我沒有失落一個。」 10西門彼得帶著一把刀,就拔出來,將大祭司的僕人砍了一刀,削掉他的右耳。那僕人名叫馬勒古。 11耶穌就對彼得說:「收刀入鞘吧!我父所給我的那杯,我豈可不喝呢?」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 26:51 有跟隨耶穌的一個人伸手拔出刀來,將大祭司的僕人砍了一刀,削掉了他一個耳朵。 馬可福音 14:47 旁邊站著的人,有一個拔出刀來,將大祭司的僕人砍了一刀,削掉了他一個耳朵。 約翰福音 18:26 有大祭司的一個僕人,是彼得削掉耳朵那人的親屬,說:「我不是看見你同他在園子裡嗎?」 |