平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們又問約翰:「你既不是基督,又不是以利亞,也不是那位先知,那麼,你為什麼施洗呢?」 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们又问约翰:“你既不是基督,又不是以利亚,也不是那位先知,那么,你为什么施洗呢?” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們就問他說:「你既不是基督,不是以利亞,也不是那先知,為什麼施洗呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们就问他说:“你既不是基督,不是以利亚,也不是那先知,为什么施洗呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們問約翰:「你既然不是基督,不是以利亞,也不是那位先知,那麼你為甚麼施洗呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们问约翰:「你既然不是基督,不是以利亚,也不是那位先知,那麽你为甚麽施洗呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 就 問 他 說 : 「 你 既 不 是 基 督 , 不 是 以 利 亞 , 也 不 是 那 先 知 , 為 甚 麼 施 洗 呢 ? 」 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 就 问 他 说 : 「 你 既 不 是 基 督 , 不 是 以 利 亚 , 也 不 是 那 先 知 , 为 甚 麽 施 洗 呢 ? 」 John 1:25 King James Bible And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet? John 1:25 English Revised Version And they asked him, and said unto him, Why then baptizest thou, if thou art not the Christ, neither Elijah, neither the prophet? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Why. 馬太福音 21:23 使徒行傳 4:5-7 使徒行傳 5:28 that Christ. 約翰福音 1:20-22 但以理書 9:24-26 鏈接 (Links) 約翰福音 1:25 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 1:25 多種語言 (Multilingual) • Juan 1:25 西班牙人 (Spanish) • Jean 1:25 法國人 (French) • Johannes 1:25 德語 (German) • 約翰福音 1:25 中國語文 (Chinese) • John 1:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約翰證明自己不是基督 …24那些人是法利賽人差來的。 25他們就問他說:「你既不是基督,不是以利亞,也不是那先知,為什麼施洗呢?」 26約翰回答說:「我是用水施洗,但有一位站在你們中間,是你們不認識的,… 交叉引用 (Cross Ref) |