約伯記 10:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我的日子不是甚少嗎?求你停手寬容我,叫我在往而不返之先,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我的日子不是甚少吗?求你停手宽容我,叫我在往而不返之先,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我的日子不是很少嗎?請住手,轉離我,使我在往黑暗死蔭之地以先,

圣经新译本 (CNV Simplified)
我的日子不是很少吗?请住手,转离我,使我在往黑暗死荫之地以先,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 的 日 子 不 是 甚 少 麼 ? 求 你 停 手 寬 容 我 , 叫 我 在 往 而 不 返 之 先 ─ 就 是 往 黑 暗 和 死 蔭 之 地 以 先 ─ 可 以 稍 得 暢 快 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 的 日 子 不 是 甚 少 麽 ? 求 你 停 手 宽 容 我 , 叫 我 在 往 而 不 返 之 先 ─ 就 是 往 黑 暗 和 死 荫 之 地 以 先 ─ 可 以 稍 得 畅 快 。

Job 10:20 King James Bible
Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,

Job 10:20 English Revised Version
Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

my days few

約伯記 7:6,7,16
我的日子比梭更快,都消耗在無指望之中。…

約伯記 8:9
(我們不過從昨日才有,一無所知,我們在世的日子好像影兒。)

約伯記 9:25,26
「我的日子比跑信的更快,急速過去,不見福樂。…

約伯記 14:1
「人為婦人所生,日子短少,多有患難。

詩篇 39:5
你使我的年日窄如手掌,我一生的年數,在你面前如同無有。各人最穩妥的時候,真是全然虛幻!(細拉)

詩篇 103:15,16
至於世人,他的年日如草一樣,他發旺如野地的花。…

cease

約伯記 7:17-21
人算什麼,你竟看他為大,將他放在心上,…

約伯記 13:21
就是把你的手縮回,遠離我身,又不使你的驚惶威嚇我。

詩篇 39:13
求你寬容我,使我在去而不返之先,可以力量復原。

鏈接 (Links)
約伯記 10:20 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 10:20 多種語言 (Multilingual)Job 10:20 西班牙人 (Spanish)Job 10:20 法國人 (French)Hiob 10:20 德語 (German)約伯記 10:20 中國語文 (Chinese)Job 10:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約伯求神示以譴責之故
19這樣,就如沒有我一般,一出母胎就被送入墳墓。 20我的日子不是甚少嗎?求你停手寬容我,叫我在往而不返之先, 21就是往黑暗和死蔭之地以先,可以稍得暢快。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 7:16
我厭棄性命,不願永活。你任憑我吧!因我的日子都是虛空。

約伯記 7:19
你到何時才轉眼不看我,才任憑我咽下唾沫呢?

約伯記 9:18
我就是喘一口氣,他都不容,倒使我滿心苦惱。

約伯記 10:19
這樣,就如沒有我一般,一出母胎就被送入墳墓。

約伯記 14:1
「人為婦人所生,日子短少,多有患難。

詩篇 39:13
求你寬容我,使我在去而不返之先,可以力量復原。

約伯記 10:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)