平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華說:「日子將到,我必打發倒酒的往她那裡去,將她倒出來,倒空她的器皿,打碎她的罈子。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华说:“日子将到,我必打发倒酒的往她那里去,将她倒出来,倒空她的器皿,打碎她的坛子。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「看哪!日子快到(這是耶和華的宣告),我必差派倒酒的人到它那裡去,把它倒出來,直至倒空,又把酒缸打碎。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「看哪!日子快到(这是耶和华的宣告),我必差派倒酒的人到它那里去,把它倒出来,直至倒空,又把酒缸打碎。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 說 : 日 子 將 到 , 我 必 打 發 倒 酒 的 往 他 那 裡 去 , 將 他 倒 出 來 , 倒 空 他 的 器 皿 , 打 碎 他 的 罈 子 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 说 : 日 子 将 到 , 我 必 打 发 倒 酒 的 往 他 那 里 去 , 将 他 倒 出 来 , 倒 空 他 的 器 皿 , 打 碎 他 的 ? 子 。 Jeremiah 48:12 King James Bible Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will send unto him wanderers, that shall cause him to wander, and shall empty his vessels, and break their bottles. Jeremiah 48:12 English Revised Version Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will send unto him them that pour off, and they shall pour him off; and they shall empty his vessels, and break their bottles in pieces. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) wanderers 耶利米書 48:8,15 耶利米書 25:9 以賽亞書 16:2 以西結書 25:9,10 empty 耶利米書 48:11,38 耶利米書 14:3 耶利米書 19:10 耶利米書 25:34 詩篇 2:9 以賽亞書 30:14 那鴻書 2:2 鏈接 (Links) 耶利米書 48:12 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 48:12 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 48:12 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 48:12 法國人 (French) • Jeremia 48:12 德語 (German) • 耶利米書 48:12 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 48:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 因妄賴勇力 …11「摩押自幼年以來常享安逸,如酒在渣滓上澄清,沒有從這器皿倒在那器皿裡,也未曾被擄去。因此她的原味尚存,香氣未變。」 12耶和華說:「日子將到,我必打發倒酒的往她那裡去,將她倒出來,倒空她的器皿,打碎她的罈子。 13摩押必因基抹羞愧,像以色列家從前倚靠伯特利的神羞愧一樣。… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 48:11 「摩押自幼年以來常享安逸,如酒在渣滓上澄清,沒有從這器皿倒在那器皿裡,也未曾被擄去。因此她的原味尚存,香氣未變。」 耶利米書 48:13 摩押必因基抹羞愧,像以色列家從前倚靠伯特利的神羞愧一樣。 |