耶利米書 26:22 約雅敬王便打發亞革波的兒子以利拿單,帶領幾個人往埃及去。
耶利米書 26:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約雅敬王便打發亞革波的兒子以利拿單,帶領幾個人往埃及去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约雅敬王便打发亚革波的儿子以利拿单,带领几个人往埃及去。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
約雅敬王打發人到埃及去,就是派亞革波的兒子以利拿單和一些人同到埃及去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
约雅敬王打发人到埃及去,就是派亚革波的儿子以利拿单和一些人同到埃及去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 雅 敬 王 便 打 發 亞 革 波 的 兒 子 以 利 拿 單 , 帶 領 幾 個 人 往 埃 及 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 雅 敬 王 便 打 发 亚 革 波 的 儿 子 以 利 拿 单 , 带 领 几 个 人 往 埃 及 去 。

Jeremiah 26:22 King James Bible
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt.

Jeremiah 26:22 English Revised Version
and Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

men.

詩篇 12:8
下流人在世人中升高,就有惡人到處遊行。

箴言 29:12
君王若聽謊言,他一切臣僕都是奸惡。

Achbor.

列王紀下 22:12,14
吩咐祭司希勒家與沙番的兒子亞希甘、米該亞的兒子亞革波、書記沙番和王的臣僕亞撒雅說:…

鏈接 (Links)
耶利米書 26:22 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 26:22 多種語言 (Multilingual)Jeremías 26:22 西班牙人 (Spanish)Jérémie 26:22 法國人 (French)Jeremia 26:22 德語 (German)耶利米書 26:22 中國語文 (Chinese)Jeremiah 26:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
烏利亞被殺
21約雅敬王和他眾勇士、眾首領聽見了烏利亞的話,王就想要把他治死。烏利亞聽見就懼怕,逃往埃及去了。 22約雅敬王便打發亞革波的兒子以利拿單,帶領幾個人往埃及去。 23他們就從埃及將烏利亞帶出來,送到約雅敬王那裡。王用刀殺了他,把他的屍首拋在平民的墳地中。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 36:38
掃羅死了,亞革波的兒子巴勒哈南接續他做王。

耶利米書 36:12
他就下到王宮,進入文士的屋子。眾首領,就是文士以利沙瑪、示瑪雅的兒子第萊雅、亞革波的兒子以利拿單、沙番的兒子基瑪利雅、哈拿尼雅的兒子西底家和其餘的首領,都坐在那裡。

耶利米書 26:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)