以賽亞書 59:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們抱毒蛇蛋,結蜘蛛網。人吃這蛋必死,這蛋被踏,必出蝮蛇。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们抱毒蛇蛋,结蜘蛛网。人吃这蛋必死,这蛋被踏,必出蝮蛇。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們所孵化的是毒蛇的蛋,他們所結的是蜘蛛的網,吃了牠們的蛋,就一定死;蛋破了,就孵出蝮蛇來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们所孵化的是毒蛇的蛋,他们所结的是蜘蛛的网,吃了牠们的蛋,就一定死;蛋破了,就孵出蝮蛇来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 菢 毒 蛇 蛋 , 結 蜘 蛛 網 ; 人 吃 這 蛋 必 死 。 這 蛋 被 踏 , 必 出 蝮 蛇 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 ? 毒 蛇 蛋 , 结 蜘 蛛 网 ; 人 吃 这 蛋 必 死 。 这 蛋 被 踏 , 必 出 蝮 蛇 。

Isaiah 59:5 King James Bible
They hatch cockatrice' eggs, and weave the spider's web: he that eateth of their eggs dieth, and that which is crushed breaketh out into a viper.

Isaiah 59:5 English Revised Version
They hatch basilisks' eggs, and weave the spider's web: he that eateth of their eggs dieth, and that which is crushed breaketh out into a viper.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

cockatrice or adder's

以賽亞書 14:29
「非利士全地啊,不要因擊打你的杖折斷就喜樂,因為從蛇的根必生出毒蛇,牠所生的是火焰的飛龍。

箴言 23:32
0

crushed breaketh out into a viper.

馬太福音 3:7
約翰看見許多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「毒蛇的種類!誰指示你們逃避將來的憤怒呢?

馬太福音 12:34
毒蛇的種類!你們既是惡人,怎能說出好話來呢?因為心裡所充滿的,口裡就說出來。

鏈接 (Links)
以賽亞書 59:5 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 59:5 多種語言 (Multilingual)Isaías 59:5 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 59:5 法國人 (French)Jesaja 59:5 德語 (German)以賽亞書 59:5 中國語文 (Chinese)Isaiah 59:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主不施救因罪孽隔絕
4無一人按公義告狀,無一人憑誠實辯白,都倚靠虛妄,說謊言,所懷的是毒害,所生的是罪孽。 5他們抱毒蛇蛋,結蜘蛛網。人吃這蛋必死,這蛋被踏,必出蝮蛇。 6所結的網不能成為衣服,所做的也不能遮蓋自己。他們的行為都是罪孽,手所做的都是強暴。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 8:14
他所仰賴的必折斷,他所倚靠的是蜘蛛網。

以賽亞書 34:15
箭蛇要在那裡做窩,下蛋,抱蛋,生子,聚子在其影下,鷂鷹各與伴偶聚集在那裡。

以賽亞書 59:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)