平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 箭蛇要在那裡做窩,下蛋,抱蛋,生子,聚子在其影下,鷂鷹各與伴偶聚集在那裡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 箭蛇要在那里做窝,下蛋,抱蛋,生子,聚子在其影下,鹞鹰各与伴偶聚集在那里。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 箭蛇要在那裡築窩、下蛋、孵蛋,並且聚子在牠的陰影下;鷂鷹也各與自己的伴偶,聚集在那裡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 箭蛇要在那里筑窝、下蛋、孵蛋,并且聚子在牠的阴影下;鹞鹰也各与自己的伴偶,聚集在那里。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 箭 蛇 要 在 那 裡 做 窩 , 下 蛋 , 菢 蛋 , 生 子 , 聚 子 在 其 影 下 ; 鷂 鷹 各 與 伴 偶 聚 集 在 那 裡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 箭 蛇 要 在 那 里 做 窝 , 下 蛋 , ? 蛋 , 生 子 , 聚 子 在 其 影 下 ; 鹞 鹰 各 与 伴 偶 聚 集 在 那 里 。 Isaiah 34:15 King James Bible There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate. Isaiah 34:15 English Revised Version There shall the arrowsnake make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: yea, there shall the kites be gathered, every one with her mate. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) no reference 鏈接 (Links) 以賽亞書 34:15 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 34:15 多種語言 (Multilingual) • Isaías 34:15 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 34:15 法國人 (French) • Jesaja 34:15 德語 (German) • 以賽亞書 34:15 中國語文 (Chinese) • Isaiah 34:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |