平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 當日就給他們祝福說:「以色列人要指著你們祝福說:『願神使你如以法蓮、瑪拿西一樣。』」於是,立以法蓮在瑪拿西以上。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 当日就给他们祝福说:“以色列人要指着你们祝福说:‘愿神使你如以法莲、玛拿西一样。’”于是,立以法莲在玛拿西以上。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那一天,以色列給他們祝福,說:「以色列人要用你的名祝福人,說:『願 神使你像以法蓮和瑪拿西一樣。』」於是,以色列立以法蓮在瑪拿西之上。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那一天,以色列给他们祝福,说:「以色列人要用你的名祝福人,说:『愿 神使你像以法莲和玛拿西一样。』」於是,以色列立以法莲在玛拿西之上。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 當 日 就 給 他 們 祝 福 說 : 以 色 列 人 要 指 著 你 們 祝 福 說 : 願 神 使 你 如 以 法 蓮 、 瑪 拿 西 一 樣 。 於 是 立 以 法 蓮 在 瑪 拿 西 以 上 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 当 日 就 给 他 们 祝 福 说 : 以 色 列 人 要 指 着 你 们 祝 福 说 : 愿 神 使 你 如 以 法 莲 、 玛 拿 西 一 样 。 於 是 立 以 法 莲 在 玛 拿 西 以 上 。 Genesis 48:20 King James Bible And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh. Genesis 48:20 English Revised Version And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Israel bless. 創世記 24:60 創世記 28:3 路得記 4:11,12 and he set. 民數記 2:18-21 民數記 7:48,54 民數記 10:22,23 民數記 13:8,11,16 鏈接 (Links) 創世記 48:20 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 48:20 多種語言 (Multilingual) • Génesis 48:20 西班牙人 (Spanish) • Genèse 48:20 法國人 (French) • 1 Mose 48:20 德語 (German) • 創世記 48:20 中國語文 (Chinese) • Genesis 48:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |