創世記 47:20 於是,約瑟為法老買了埃及所有的地。埃及人因被饑荒所迫,各都賣了自己的田地,那地就都歸了法老。
創世記 47:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是,約瑟為法老買了埃及所有的地。埃及人因被饑荒所迫,各都賣了自己的田地,那地就都歸了法老。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是,约瑟为法老买了埃及所有的地。埃及人因被饥荒所迫,各都卖了自己的田地,那地就都归了法老。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是,約瑟為法老買了埃及所有的田地,因為埃及人遭遇了嚴重的饑荒,各人都賣了自己的田地。這樣,那地就都歸法老所有。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是,约瑟为法老买了埃及所有的田地,因为埃及人遭遇了严重的饥荒,各人都卖了自己的田地。这样,那地就都归法老所有。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 , 約 瑟 為 法 老 買 了 埃 及 所 有 的 地 , 埃 及 人 因 被 饑 荒 所 迫 , 各 都 賣 了 自 己 的 田 地 ; 那 地 就 都 歸 了 法 老 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 , 约 瑟 为 法 老 买 了 埃 及 所 有 的 地 , 埃 及 人 因 被 饥 荒 所 迫 , 各 都 卖 了 自 己 的 田 地 ; 那 地 就 都 归 了 法 老 。

Genesis 47:20 King James Bible
And Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for the Egyptians sold every man his field, because the famine prevailed over them: so the land became Pharaoh's.

Genesis 47:20 English Revised Version
So Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for the Egyptians sold every man his field, because the famine was sore upon them: and the land became Pharaoh's.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

no references listed for this verse.

鏈接 (Links)
創世記 47:20 雙語聖經 (Interlinear)創世記 47:20 多種語言 (Multilingual)Génesis 47:20 西班牙人 (Spanish)Genèse 47:20 法國人 (French)1 Mose 47:20 德語 (German)創世記 47:20 中國語文 (Chinese)Genesis 47:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以糧易地
19你何忍見我們人死地荒呢?求你用糧食買我們和我們的地,我們和我們的地就要給法老效力。又求你給我們種子,使我們得以存活,不致死亡,地土也不致荒涼。」 20於是,約瑟為法老買了埃及所有的地。埃及人因被饑荒所迫,各都賣了自己的田地,那地就都歸了法老。 21至於百姓,約瑟叫他們從埃及這邊直到埃及那邊,都各歸各城。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 47:19
你何忍見我們人死地荒呢?求你用糧食買我們和我們的地,我們和我們的地就要給法老效力。又求你給我們種子,使我們得以存活,不致死亡,地土也不致荒涼。」

創世記 47:21
至於百姓,約瑟叫他們從埃及這邊直到埃及那邊,都各歸各城。

創世記 47:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)