平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 至於百姓,約瑟叫他們從埃及這邊直到埃及那邊,都各歸各城。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 至于百姓,约瑟叫他们从埃及这边直到埃及那边,都各归各城。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 至於人民,約瑟使他們作奴僕(按照《馬索拉文本》,「使他們作奴僕」作「把他們遷到城市裡去」﹔現參照其他抄本及古譯本翻譯),從埃及境內的一端,直到另一端。 圣经新译本 (CNV Simplified) 至於人民,约瑟使他们作奴仆(按照《马索拉文本》,「使他们作奴仆」作「把他们迁到城市里去」﹔现参照其他抄本及古译本翻译),从埃及境内的一端,直到另一端。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 至 於 百 姓 , 約 瑟 叫 他 們 , 從 埃 及 這 邊 直 到 埃 及 那 邊 , 都 各 歸 各 城 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 至 於 百 姓 , 约 瑟 叫 他 们 , 从 埃 及 这 边 直 到 埃 及 那 边 , 都 各 归 各 城 。 Genesis 47:21 King James Bible And as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of Egypt even to the other end thereof. Genesis 47:21 English Revised Version And as for the people, he removed them to the cities from one end of the border of Egypt even to the other end thereof. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A. 2303. B.C. 1701. to cities. 創世記 41:48 鏈接 (Links) 創世記 47:21 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 47:21 多種語言 (Multilingual) • Génesis 47:21 西班牙人 (Spanish) • Genèse 47:21 法國人 (French) • 1 Mose 47:21 德語 (German) • 創世記 47:21 中國語文 (Chinese) • Genesis 47:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |