創世記 39:15 他聽見我放聲喊起來,就把衣裳丟在我這裡,跑到外邊去了。」
創世記 39:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他聽見我放聲喊起來,就把衣裳丟在我這裡,跑到外邊去了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他听见我放声喊起来,就把衣裳丢在我这里,跑到外边去了。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他一聽見我高聲呼叫,就把衣服留在我身邊,跑到外面去了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他一听见我高声呼叫,就把衣服留在我身边,跑到外面去了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 聽 見 我 放 聲 喊 起 來 , 就 把 衣 裳 丟 在 我 這 裡 , 跑 到 外 邊 去 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 听 见 我 放 声 喊 起 来 , 就 把 衣 裳 丢 在 我 这 里 , 跑 到 外 边 去 了 。

Genesis 39:15 King James Bible
And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and got him out.

Genesis 39:15 English Revised Version
and it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled, and got him out.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

came to pass.

創世記 38:1
那時,猶大離開他弟兄下去,到一個亞杜蘭人名叫希拉的家裡去。

lifted.

創世記 22:13
亞伯拉罕舉目觀看,不料,有一隻公羊,兩角扣在稠密的小樹中。亞伯拉罕就取了那隻公羊來,獻為燔祭,代替他的兒子。

his garment.

創世記 39:12,13
婦人就拉住他的衣裳,說:「你與我同寢吧!」約瑟把衣裳丟在婦人手裡,跑到外邊去了。…

鏈接 (Links)
創世記 39:15 雙語聖經 (Interlinear)創世記 39:15 多種語言 (Multilingual)Génesis 39:15 西班牙人 (Spanish)Genèse 39:15 法國人 (French)1 Mose 39:15 德語 (German)創世記 39:15 中國語文 (Chinese)Genesis 39:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主母誣約瑟
14就叫了家裡的人來,對他們說:「你們看!他帶了一個希伯來人進入我們家裡,要戲弄我們。他到我這裡來,要與我同寢,我就大聲喊叫。 15他聽見我放聲喊起來,就把衣裳丟在我這裡,跑到外邊去了。」 16婦人把約瑟的衣裳放在自己那裡,等著他主人回家,…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 39:14
就叫了家裡的人來,對他們說:「你們看!他帶了一個希伯來人進入我們家裡,要戲弄我們。他到我這裡來,要與我同寢,我就大聲喊叫。

創世記 39:16
婦人把約瑟的衣裳放在自己那裡,等著他主人回家,

創世記 39:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)