創世記 31:25 拉班追上雅各。雅各在山上支搭帳篷,拉班和他的眾弟兄也在基列山上支搭帳篷。
創世記 31:25
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
拉班追上雅各。雅各在山上支搭帳篷,拉班和他的眾弟兄也在基列山上支搭帳篷。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
拉班追上雅各。雅各在山上支搭帐篷,拉班和他的众弟兄也在基列山上支搭帐篷。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
拉班追上了雅各。當時雅各已經在山上支搭了帳棚;拉班和他的眾兄弟,也在基列山上支搭了帳棚。

圣经新译本 (CNV Simplified)
拉班追上了雅各。当时雅各已经在山上支搭了帐棚;拉班和他的众兄弟,也在基列山上支搭了帐棚。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
拉 班 追 上 雅 各 。 雅 各 在 山 上 支 搭 帳 棚 ; 拉 班 和 他 的 眾 弟 兄 也 在 基 列 山 上 支 搭 帳 棚 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
拉 班 追 上 雅 各 。 雅 各 在 山 上 支 搭 帐 棚 ; 拉 班 和 他 的 众 弟 兄 也 在 基 列 山 上 支 搭 帐 棚 。

Genesis 31:25 King James Bible
Then Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mount: and Laban with his brethren pitched in the mount of Gilead.

Genesis 31:25 English Revised Version
And Laban came up with Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mountain: and Laban with his brethren pitched in the mountain of Gilead.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

創世記 12:8
從那裡他又遷到伯特利東邊的山,支搭帳篷。西邊是伯特利,東邊是艾。他在那裡又為耶和華築了一座壇,求告耶和華的名。

創世記 33:18
雅各從巴旦亞蘭回來的時候,平平安安地到了迦南地的示劍城,在城東支搭帳篷,

希伯來書 11:9
他因著信,就在所應許之地作客,好像在異地居住帳篷,與那同蒙一個應許的以撒、雅各一樣。

鏈接 (Links)
創世記 31:25 雙語聖經 (Interlinear)創世記 31:25 多種語言 (Multilingual)Génesis 31:25 西班牙人 (Spanish)Genèse 31:25 法國人 (French)1 Mose 31:25 德語 (German)創世記 31:25 中國語文 (Chinese)Genesis 31:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
拉班追之
24夜間,神到亞蘭人拉班那裡,在夢中對他說:「你要小心,不可與雅各說好說歹。」 25拉班追上雅各。雅各在山上支搭帳篷,拉班和他的眾弟兄也在基列山上支搭帳篷。 26拉班對雅各說:「你做的是什麼事呢?你背著我偷走了,又把我的女兒們帶了去,如同用刀劍擄去的一般。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 31:24
夜間,神到亞蘭人拉班那裡,在夢中對他說:「你要小心,不可與雅各說好說歹。」

創世記 31:26
拉班對雅各說:「你做的是什麼事呢?你背著我偷走了,又把我的女兒們帶了去,如同用刀劍擄去的一般。

創世記 31:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)