創世記 22:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞伯拉罕對他的僕人說:「你們和驢在此等候,我與童子往那裡去拜一拜,就回到你們這裡來。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚伯拉罕对他的仆人说:“你们和驴在此等候,我与童子往那里去拜一拜,就回到你们这里来。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
亞伯拉罕對他的童僕說:「你們和驢留在這裡,我與孩子要到那邊去敬拜,然後回到你們這裡來。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
亚伯拉罕对他的童仆说:「你们和驴留在这里,我与孩子要到那边去敬拜,然後回到你们这里来。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
亞 伯 拉 罕 對 他 的 僕 人 說 : 你 們 和 驢 在 此 等 候 , 我 與 童 子 往 那 裡 去 拜 一 拜 , 就 回 到 你 們 這 裡 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
亚 伯 拉 罕 对 他 的 仆 人 说 : 你 们 和 驴 在 此 等 候 , 我 与 童 子 往 那 里 去 拜 一 拜 , 就 回 到 你 们 这 里 来 。

Genesis 22:5 King James Bible
And Abraham said unto his young men, Abide ye here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship, and come again to you.

Genesis 22:5 English Revised Version
And Abraham said unto his young men, Abide ye here with the ass, and I and the lad will go yonder; and we will worship, and come again to you.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Abide.

希伯來書 12:1
我們既有這許多的見證人,如同雲彩圍著我們,就當放下各樣的重擔,脫去容易纏累我們的罪,存心忍耐,奔那擺在我們前頭的路程,

come.

希伯來書 11:19
他以為神還能叫人從死裡復活,他也彷彿從死中得回他的兒子來。

鏈接 (Links)
創世記 22:5 雙語聖經 (Interlinear)創世記 22:5 多種語言 (Multilingual)Génesis 22:5 西班牙人 (Spanish)Genèse 22:5 法國人 (French)1 Mose 22:5 德語 (German)創世記 22:5 中國語文 (Chinese)Genesis 22:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
神試驗亞伯拉罕
4到了第三日,亞伯拉罕舉目遠遠地看見那地方。 5亞伯拉罕對他的僕人說:「你們和驢在此等候,我與童子往那裡去拜一拜,就回到你們這裡來。」 6亞伯拉罕把燔祭的柴放在他兒子以撒身上,自己手裡拿著火與刀,於是二人同行。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 22:4
到了第三日,亞伯拉罕舉目遠遠地看見那地方。

創世記 22:6
亞伯拉罕把燔祭的柴放在他兒子以撒身上,自己手裡拿著火與刀,於是二人同行。

創世記 22:19
於是亞伯拉罕回到他僕人那裡,他們一同起身往別是巴去,亞伯拉罕就住在別是巴。

出埃及記 24:14
摩西對長老說:「你們在這裡等著,等到我們再回來。有亞倫、戶珥與你們同在,凡有爭訟的,都可以就近他們去。」

創世記 22:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)