創世記 20:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞比米勒又對亞伯拉罕說:「你見了什麼才做這事呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚比米勒又对亚伯拉罕说:“你见了什么才做这事呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
亞比米勒又對亞伯拉罕說:「你為了甚麼緣故要這樣作呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
亚比米勒又对亚伯拉罕说:「你为了甚麽缘故要这样作呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
亞 比 米 勒 又 對 亞 伯 拉 罕 說 : 你 見 了 甚 麼 才 做 這 事 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
亚 比 米 勒 又 对 亚 伯 拉 罕 说 : 你 见 了 甚 麽 才 做 这 事 呢 ?

Genesis 20:10 King James Bible
And Abimelech said unto Abraham, What sawest thou, that thou hast done this thing?

Genesis 20:10 English Revised Version
And Abimelech said unto Abraham, What sawest thou, that thou hast done this thing?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
創世記 20:10 雙語聖經 (Interlinear)創世記 20:10 多種語言 (Multilingual)Génesis 20:10 西班牙人 (Spanish)Genèse 20:10 法國人 (French)1 Mose 20:10 德語 (German)創世記 20:10 中國語文 (Chinese)Genesis 20:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞比米勒責亞伯拉罕
9亞比米勒召了亞伯拉罕來,對他說:「你怎麼向我這樣行呢?我在什麼事上得罪了你,你竟使我和我國裡的人陷在大罪裡?你向我行不當行的事了。」 10亞比米勒又對亞伯拉罕說:「你見了什麼才做這事呢?」 11亞伯拉罕說:「我以為這地方的人總不懼怕神,必為我妻子的緣故殺我。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 12:18
法老就召了亞伯蘭來,說:「你這向我做的是什麼事呢?為什麼沒有告訴我她是你的妻子?

創世記 20:9
亞比米勒召了亞伯拉罕來,對他說:「你怎麼向我這樣行呢?我在什麼事上得罪了你,你竟使我和我國裡的人陷在大罪裡?你向我行不當行的事了。」

創世記 20:11
亞伯拉罕說:「我以為這地方的人總不懼怕神,必為我妻子的緣故殺我。

創世記 20:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)