平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 主耶和華如此說:全地歡樂的時候,我必使你荒涼。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 主耶和华如此说:全地欢乐的时候,我必使你荒凉。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 主耶和華這樣說:全地都歡樂的時候,我卻要使你荒涼。 圣经新译本 (CNV Simplified) 主耶和华这样说:全地都欢乐的时候,我却要使你荒凉。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 主 耶 和 華 如 此 說 : 全 地 歡 樂 的 時 候 , 我 必 使 你 荒 涼 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 主 耶 和 华 如 此 说 : 全 地 欢 乐 的 时 候 , 我 必 使 你 荒 凉 。 Ezekiel 35:14 King James Bible Thus saith the Lord GOD; When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate. Ezekiel 35:14 English Revised Version Thus saith the Lord GOD: When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以賽亞書 14:7,8 以賽亞書 65:13-15 鏈接 (Links) 以西結書 35:14 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 35:14 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 35:14 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 35:14 法國人 (French) • Hesekiel 35:14 德語 (German) • 以西結書 35:14 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 35:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言西珥仇害以色列必遭重罰 …13你們也用口向我誇大,增添與我反對的話,我都聽見了。 14主耶和華如此說:全地歡樂的時候,我必使你荒涼。 15你怎樣因以色列家的地業荒涼而喜樂,我必照你所行的待你。西珥山哪,你和以東全地必都荒涼,你們就知道我是耶和華。』 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 44:23 諸天哪,應當歌唱!因為耶和華做成這事。地的深處啊,應當歡呼!眾山應當發聲歌唱,樹林和其中所有的樹,都當如此!因為耶和華救贖了雅各,並要因以色列榮耀自己。 以賽亞書 49:13 諸天哪,應當歡呼!大地啊,應當快樂!眾山哪,應當發聲歌唱!因為耶和華已經安慰他的百姓,也要憐恤他困苦之民。 耶利米書 51:48 那時天地和其中所有的必因巴比倫歡呼,因為行毀滅的要從北方來到她那裡。」這是耶和華說的。 |