平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 第二天,耶和華就行這事。埃及的牲畜幾乎都死了,只是以色列人的牲畜一個都沒有死。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 第二天,耶和华就行这事。埃及的牲畜几乎都死了,只是以色列人的牲畜一个都没有死。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 第二天,耶和華就行了這事,埃及人全部的牲畜都死了;可是屬於以色列人的牲畜,一隻也沒有死去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 第二天,耶和华就行了这事,埃及人全部的牲畜都死了;可是属於以色列人的牲畜,一只也没有死去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 第 二 天 , 耶 和 華 就 行 這 事 。 埃 及 的 牲 畜 幾 乎 都 死 了 , 只 是 以 色 列 人 的 牲 畜 , 一 個 都 沒 有 死 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 第 二 天 , 耶 和 华 就 行 这 事 。 埃 及 的 牲 畜 几 乎 都 死 了 , 只 是 以 色 列 人 的 牲 畜 , 一 个 都 没 有 死 。 Exodus 9:6 King James Bible And the LORD did that thing on the morrow, and all the cattle of Egypt died: but of the cattle of the children of Israel died not one. Exodus 9:6 English Revised Version And the LORD did that thing on the morrow, and all the cattle of Egypt died: but of the cattle of the children of Israel died not one. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 出埃及記 9:19,25 詩篇 78:48,50 鏈接 (Links) 出埃及記 9:6 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 9:6 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 9:6 西班牙人 (Spanish) • Exode 9:6 法國人 (French) • 2 Mose 9:6 德語 (German) • 出埃及記 9:6 中國語文 (Chinese) • Exodus 9:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 畜疫之災 …5耶和華就定了時候,說:「明天耶和華必在此地行這事。」 6第二天,耶和華就行這事。埃及的牲畜幾乎都死了,只是以色列人的牲畜一個都沒有死。 7法老打發人去看,誰知以色列人的牲畜連一個都沒有死。法老的心卻是固執,不容百姓去。 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 8:22 當那日,我必分別我百姓所住的歌珊地,使那裡沒有成群的蒼蠅,好叫你知道我是天下的耶和華。 出埃及記 9:4 耶和華要分別以色列的牲畜和埃及的牲畜,凡屬以色列人的,一樣都不死。』」 出埃及記 9:5 耶和華就定了時候,說:「明天耶和華必在此地行這事。」 出埃及記 9:19 現在你要打發人把你的牲畜和你田間一切所有的催進來,凡在田間不收回家的,無論是人是牲畜,冰雹必降在他們身上,他們就必死。』」 出埃及記 9:20 法老的臣僕中,懼怕耶和華這話的,便叫他的奴僕和牲畜跑進家來。 出埃及記 9:26 唯獨以色列人所住的歌珊地沒有冰雹。 出埃及記 12:29 到了半夜,耶和華把埃及地所有的長子,就是從坐寶座的法老,直到被擄囚在監裡之人的長子,以及一切頭生的牲畜,盡都殺了。 詩篇 78:48 又把他們的牲畜交給冰雹,把他們的群畜交給閃電。 |