出埃及記 29:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你要取這羊的脂油和肥尾巴,並蓋臟的脂油與肝上的網子,兩個腰子和腰子上的脂油並右腿,這是承接聖職所獻的羊。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你要取这羊的脂油和肥尾巴,并盖脏的脂油与肝上的网子,两个腰子和腰子上的脂油并右腿,这是承接圣职所献的羊。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你要從這公綿羊身上取出脂油和肥尾巴,遮蓋內臟的脂油和肝葉、兩個腰子和腰子上的脂油,以及右腿,因為這是授聖職的時候,所要獻的公綿羊,

圣经新译本 (CNV Simplified)
你要从这公绵羊身上取出脂油和肥尾巴,遮盖内脏的脂油和肝叶、两个腰子和腰子上的脂油,以及右腿,因为这是授圣职的时候,所要献的公绵羊,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 要 取 這 羊 的 脂 油 和 肥 尾 巴 , 並 蓋 臟 的 脂 油 與 肝 上 的 網 子 , 兩 個 腰 子 和 腰 子 上 的 脂 油 並 右 腿 ( 這 是 承 接 聖 職 所 獻 的 羊 ) 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 要 取 这 羊 的 脂 油 和 肥 尾 巴 , 并 盖 脏 的 脂 油 与 肝 上 的 网 子 , 两 个 腰 子 和 腰 子 上 的 脂 油 并 右 腿 ( 这 是 承 接 圣 职 所 献 的 羊 ) 。

Exodus 29:22 King James Bible
Also thou shalt take of the ram the fat and the rump, and the fat that covereth the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right shoulder; for it is a ram of consecration:

Exodus 29:22 English Revised Version
Also thou shalt take of the ram the fat, and the fat tail, and the fat that covereth the inwards, and the caul of the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right thigh; for it is a ram of consecration:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

also thou

出埃及記 29:13
要把一切蓋臟的脂油與肝上的網子,並兩個腰子和腰子上的脂油,都燒在壇上。

利未記 8:25-27
取脂油和肥尾巴,並臟上一切的脂油與肝上的網子,兩個腰子和腰子上的脂油,並右腿;…

the rump.

利未記 3:9
從平安祭中,將火祭獻給耶和華,其中的脂油和整肥尾巴都要在靠近脊骨處取下,並要把蓋臟的脂油和臟上所有的脂油,

利未記 7:3
又要將肥尾巴和蓋臟的脂油,

利未記 9:19
又把公牛和公綿羊的脂油、肥尾巴,並蓋臟的脂油與腰子,和肝上的網子,都遞給他,

right shoulder

利未記 7:32,33
你們要從平安祭中把右腿做舉祭,奉給祭司。…

利未記 9:21
胸和右腿,亞倫當做搖祭,在耶和華面前搖一搖。都是照摩西所吩咐的。

利未記 10:14
所搖的胸、所舉的腿,你們要在潔淨地方吃,你和你的兒女都要同吃,因為這些是從以色列人平安祭中給你,當你的份和你兒子的份。

民數記 18:18
牠的肉必歸你,像被搖的胸、被舉的右腿歸你一樣。

鏈接 (Links)
出埃及記 29:22 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 29:22 多種語言 (Multilingual)Éxodo 29:22 西班牙人 (Spanish)Exode 29:22 法國人 (French)2 Mose 29:22 德語 (German)出埃及記 29:22 中國語文 (Chinese)Exodus 29:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
示以立亞倫及其子為祭司當獻之物當行之禮
21你要取點膏油和壇上的血,彈在亞倫和他的衣服上,並他兒子和他兒子的衣服上,他們和他們的衣服就一同成聖。 22你要取這羊的脂油和肥尾巴,並蓋臟的脂油與肝上的網子,兩個腰子和腰子上的脂油並右腿,這是承接聖職所獻的羊。 23再從耶和華面前裝無酵餅的筐子中取一個餅,一個調油的餅和一個薄餅,…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 29:13
要把一切蓋臟的脂油與肝上的網子,並兩個腰子和腰子上的脂油,都燒在壇上。

出埃及記 29:21
你要取點膏油和壇上的血,彈在亞倫和他的衣服上,並他兒子和他兒子的衣服上,他們和他們的衣服就一同成聖。

出埃及記 29:23
再從耶和華面前裝無酵餅的筐子中取一個餅,一個調油的餅和一個薄餅,

利未記 7:37
這就是燔祭、素祭、贖罪祭、贖愆祭和平安祭的條例,並承接聖職的禮,

利未記 14:12
祭司要取一隻公羊羔獻為贖愆祭,和那一羅革油一同做搖祭,在耶和華面前搖一搖。

撒母耳記上 9:24
廚役就把收存的腿拿來,擺在掃羅面前。撒母耳說:「這是所留下的,放在你面前,吃吧!因我請百姓的時候,特意為你存留這肉到此時。」當日,掃羅就與撒母耳同席。

出埃及記 29:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)