平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又拿精金,用擰工彷彿擰繩子,做兩條鏈子,把這擰成的鏈子搭在二槽上。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又拿精金,用拧工仿佛拧绳子,做两条链子,把这拧成的链子搭在二槽上。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 和兩條純金的鍊子,像做繩子一樣擰成,把這像繩子一樣的鍊子放置在二槽上。 圣经新译本 (CNV Simplified) 和两条纯金的链子,像做绳子一样拧成,把这像绳子一样的链子放置在二槽上。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 又 拿 精 金 , 用 擰 工 彷 彿 擰 繩 子 , 做 兩 條 鍊 子 , 把 這 擰 成 的 鍊 子 搭 在 二 槽 上 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 又 拿 精 金 , 用 拧 工 彷 佛 拧 绳 子 , 做 两 条 炼 子 , 把 这 拧 成 的 炼 子 搭 在 二 槽 上 。 Exodus 28:14 King James Bible And two chains of pure gold at the ends; of wreathen work shalt thou make them, and fasten the wreathen chains to the ouches. Exodus 28:14 English Revised Version and two chains of pure gold; like cords shalt thou make them, of wreathen work: and thou shalt put the wreathen chains on the ouches. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) chains of 出埃及記 28:24 出埃及記 39:15 of wreathen 出埃及記 28:22-25 出埃及記 39:17,18 列王紀上 7:17 列王紀下 25:17 歷代志下 4:12,13 鏈接 (Links) 出埃及記 28:14 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 28:14 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 28:14 西班牙人 (Spanish) • Exode 28:14 法國人 (French) • 2 Mose 28:14 德語 (German) • 出埃及記 28:14 中國語文 (Chinese) • Exodus 28:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 28:11 要用刻寶石的手工,彷彿刻圖書,按著以色列兒子的名字刻這兩塊寶石,要鑲在金槽上。 出埃及記 28:13 要用金子做二槽, 出埃及記 28:15 「你要用巧匠的手工做一個決斷的胸牌。要和以弗得一樣的做法,用金線和藍色、紫色、朱紅色線並撚的細麻做成。 出埃及記 28:22 要在胸牌上用精金擰成如繩的鏈子。 出埃及記 39:15 在胸牌上,用精金擰成如繩子的鏈子。 |