出埃及記 25:34
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
燈臺上有四個杯,形狀像杏花,有球,有花。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
灯台上有四个杯,形状像杏花,有球,有花。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
燈臺上有四個杯,形狀像杏花,有球、有花。

圣经新译本 (CNV Simplified)
灯台上有四个杯,形状像杏花,有球、有花。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
燈 臺 上 有 四 個 杯 , 形 狀 像 杏 花 , 有 球 , 有 花 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
灯 ? 上 有 四 个 杯 , 形 状 像 杏 花 , 有 球 , 有 花 。

Exodus 25:34 King James Bible
And in the candlestick shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers.

Exodus 25:34 English Revised Version
and in the candlestick four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

no reference

鏈接 (Links)
出埃及記 25:34 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 25:34 多種語言 (Multilingual)Éxodo 25:34 西班牙人 (Spanish)Exode 25:34 法國人 (French)2 Mose 25:34 德語 (German)出埃及記 25:34 中國語文 (Chinese)Exodus 25:34 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
造燈臺之法則
33這旁每枝上有三個杯,形狀像杏花,有球,有花;那旁每枝上也有三個杯,形狀像杏花,有球,有花。從燈臺杈出來的六個枝子都是如此。 34燈臺上有四個杯,形狀像杏花,有球,有花。 35燈臺每兩個枝子以下有球與枝子接連一塊,燈臺出的六個枝子都是如此。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:15
人點燈,不放在斗底下,是放在燈臺上,就照亮一家的人。

出埃及記 25:31
「要用精金做一個燈臺。燈臺的座和幹與杯、球、花都要接連一塊錘出來。

出埃及記 37:20
燈臺上有四個杯,形狀像杏花,有球有花。

出埃及記 25:33
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)