平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 若女子的父親決不肯將女子給他,他就要按處女的聘禮,交出錢來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 若女子的父亲决不肯将女子给他,他就要按处女的聘礼,交出钱来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果處女的父親堅決不肯把女兒嫁給他,他就要按照處女的聘禮,交出聘銀來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果处女的父亲坚决不肯把女儿嫁给他,他就要按照处女的聘礼,交出聘银来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 若 女 子 的 父 親 決 不 肯 將 女 子 給 他 , 他 就 要 按 處 女 的 聘 禮 , 交 出 錢 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 若 女 子 的 父 亲 决 不 肯 将 女 子 给 他 , 他 就 要 按 处 女 的 聘 礼 , 交 出 钱 来 。 Exodus 22:17 King James Bible If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins. Exodus 22:17 English Revised Version If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) utterly 申命記 7:3,4 pay. 創世記 23:16 dowry of virgins 創世記 34:12 申命記 22:29 撒母耳記上 18:25 鏈接 (Links) 出埃及記 22:17 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 22:17 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 22:17 西班牙人 (Spanish) • Exode 22:17 法國人 (French) • 2 Mose 22:17 德語 (German) • 出埃及記 22:17 中國語文 (Chinese) • Exodus 22:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |