平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 摩西率領百姓出營迎接神,都站在山下。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 摩西率领百姓出营迎接神,都站在山下。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 摩西率領人民出營去迎接 神,他們都站在山下。 圣经新译本 (CNV Simplified) 摩西率领人民出营去迎接 神,他们都站在山下。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 摩 西 率 領 百 姓 出 營 迎 接 神 , 都 站 在 山 下 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 摩 西 率 领 百 姓 出 营 迎 接 神 , 都 站 在 山 下 。 Exodus 19:17 King James Bible And Moses brought forth the people out of the camp to meet with God; and they stood at the nether part of the mount. Exodus 19:17 English Revised Version And Moses brought forth the people out of the camp to meet God; and they stood at the nether part of the mount. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 申命記 4:10 申命記 5:5 鏈接 (Links) 出埃及記 19:17 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 19:17 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 19:17 西班牙人 (Spanish) • Exode 19:17 法國人 (French) • 2 Mose 19:17 德語 (German) • 出埃及記 19:17 中國語文 (Chinese) • Exodus 19:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 7:38 這人曾在曠野會中和西奈山上與那對他說話的天使同在,又與我們的祖宗同在,並且領受活潑的聖言傳給我們。 出埃及記 19:13 不可用手摸他,必用石頭打死,或用箭射透。無論是人是牲畜,都不得活。到角聲拖長的時候,他們才可到山根來。』」 出埃及記 19:16 到了第三天早晨,在山上有雷轟、閃電和密雲,並且角聲甚大,營中的百姓盡都發顫。 出埃及記 19:18 西奈全山冒煙,因為耶和華在火中降於山上。山的煙氣上騰,如燒窯一般,遍山大大地震動。 |