平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們用埃及帶出來的生麵烤成無酵餅,這生麵原沒有發起,因為他們被催逼離開埃及,不能耽延,也沒有為自己預備什麼食物。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们用埃及带出来的生面烤成无酵饼,这生面原没有发起,因为他们被催逼离开埃及,不能耽延,也没有为自己预备什么食物。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們把從埃及帶出來的生麵烘成了無酵的圓餅。這生麵原是沒有發過酵的,因為他們被驅逐離開埃及,所以不能停留,也沒有為自己預備食糧。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们把从埃及带出来的生面烘成了无酵的圆饼。这生面原是没有发过酵的,因为他们被驱逐离开埃及,所以不能停留,也没有为自己预备食粮。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 用 埃 及 帶 出 來 的 生 麵 烤 成 無 酵 餅 。 這 生 麵 原 沒 有 發 起 ; 因 為 他 們 被 催 逼 離 開 埃 及 , 不 能 耽 延 , 也 沒 有 為 自 己 預 備 甚 麼 食 物 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 用 埃 及 带 出 来 的 生 面 烤 成 无 酵 饼 。 这 生 面 原 没 有 发 起 ; 因 为 他 们 被 催 逼 离 开 埃 及 , 不 能 耽 延 , 也 没 有 为 自 己 预 备 甚 麽 食 物 。 Exodus 12:39 King James Bible And they baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt, for it was not leavened; because they were thrust out of Egypt, and could not tarry, neither had they prepared for themselves any victual. Exodus 12:39 English Revised Version And they baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt, for it was not leavened; because they were thrust out of Egypt, and could not tarry, neither had they prepared for themselves any victual. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thrust 出埃及記 12:33 出埃及記 6:1 出埃及記 11:1 鏈接 (Links) 出埃及記 12:39 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 12:39 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 12:39 西班牙人 (Spanish) • Exode 12:39 法國人 (French) • 2 Mose 12:39 德語 (German) • 出埃及記 12:39 中國語文 (Chinese) • Exodus 12:39 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以色列人出埃及 …38又有許多閒雜人,並有羊群牛群,和他們一同上去。 39他們用埃及帶出來的生麵烤成無酵餅,這生麵原沒有發起,因為他們被催逼離開埃及,不能耽延,也沒有為自己預備什麼食物。 40以色列人住在埃及共有四百三十年。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 13:33 他又對他們講個比喻說:「天國好像麵酵,有婦人拿來藏在三斗麵裡,直等全團都發起來。」 出埃及記 6:1 耶和華對摩西說:「現在你必看見我向法老所行的事,使他因我大能的手容以色列人去,且把他們趕出他的地。」 出埃及記 11:1 耶和華對摩西說:「我再使一樣的災殃臨到法老和埃及,然後他必容你們離開這地。他容你們去的時候,總要催逼你們都從這地出去。 出埃及記 12:31 夜間,法老召了摩西、亞倫來,說:「起來!連你們帶以色列人從我民中出去,依你們所說的去侍奉耶和華吧! 出埃及記 12:33 埃及人催促百姓,打發他們快快出離那地,因為埃及人說:「我們都要死了。」 出埃及記 12:34 百姓就拿著沒有酵的生麵,把摶麵盆包在衣服中,扛在肩頭上。 |