出埃及記 10:29
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩西說:「你說得好,我必不再見你的面了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩西说:“你说得好,我必不再见你的面了。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
摩西回答:「你說對了,我不再見你的面了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
摩西回答:「你说对了,我不再见你的面了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
摩 西 說 : 你 說 得 好 ! 我 必 不 再 見 你 的 面 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
摩 西 说 : 你 说 得 好 ! 我 必 不 再 见 你 的 面 了 。

Exodus 10:29 King James Bible
And Moses said, Thou hast spoken well, I will see thy face again no more.

Exodus 10:29 English Revised Version
And Moses said, Thou hast spoken well; I will see thy face again no more.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I will

出埃及記 11:4-8
摩西說:「耶和華這樣說:『約到半夜,我必出去巡行埃及遍地,…

出埃及記 12:30,31
法老和一切臣僕,並埃及眾人,夜間都起來了。在埃及有大哀號,無一家不死一個人的。…

希伯來書 11:27
他因著信,就離開埃及,不怕王怒;因為他恆心忍耐,如同看見那不能看見的主。

鏈接 (Links)
出埃及記 10:29 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 10:29 多種語言 (Multilingual)Éxodo 10:29 西班牙人 (Spanish)Exode 10:29 法國人 (French)2 Mose 10:29 德語 (German)出埃及記 10:29 中國語文 (Chinese)Exodus 10:29 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
黑暗之災
28法老對摩西說:「你離開我去吧!你要小心,不要再見我的面,因為你見我面的那日,你就必死!」 29摩西說:「你說得好,我必不再見你的面了。」
交叉引用 (Cross Ref)
希伯來書 11:27
他因著信,就離開埃及,不怕王怒;因為他恆心忍耐,如同看見那不能看見的主。

出埃及記 11:8
你這一切臣僕都要俯伏來見我,說:『求你和跟從你的百姓都出去』,然後我要出去。」於是,摩西氣憤憤地離開法老,出去了。

出埃及記 10:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)