申命記 23:25
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你進了鄰舍站著的禾稼,可以用手摘穗子,只是不可用鐮刀割取禾稼。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你进了邻舍站着的禾稼,可以用手摘穗子,只是不可用镰刀割取禾稼。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你進了你鄰舍的麥田,你可以用手摘麥穗,只是不可在你鄰舍的麥田裡揮動鐮刀。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
你进了你邻舍的麦田,你可以用手摘麦穗,只是不可在你邻舍的麦田里挥动镰刀。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 進 了 鄰 舍 站 著 的 禾 稼 , 可 以 用 手 摘 穗 子 , 只 是 不 可 用 鐮 刀 割 取 禾 稼 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 进 了 邻 舍 站 着 的 禾 稼 , 可 以 用 手 摘 穗 子 , 只 是 不 可 用 镰 刀 割 取 禾 稼 。

Deuteronomy 23:25 King James Bible
When thou comest into the standing corn of thy neighbour, then thou mayest pluck the ears with thine hand; but thou shalt not move a sickle unto thy neighbour's standing corn.

Deuteronomy 23:25 English Revised Version
When thou comest into thy neighbour's standing corn, then thou mayest pluck the ears with thine hand; but thou shalt not move a sickle unto thy neighbour's standing corn.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

then thou mayest

馬太福音 12:1,2
那時,耶穌在安息日從麥地經過。他的門徒餓了,就掐起麥穗來吃。…

馬可福音 2:23
耶穌當安息日從麥地經過,他門徒行路的時候掐了麥穗。

路加福音 6:1,2
有一個安息日,耶穌從麥地經過。他的門徒掐了麥穗,用手搓著吃。…

鏈接 (Links)
申命記 23:25 雙語聖經 (Interlinear)申命記 23:25 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 23:25 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 23:25 法國人 (French)5 Mose 23:25 德語 (German)申命記 23:25 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 23:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
許願之例
24「你進了鄰舍的葡萄園,可以隨意吃飽了葡萄,只是不可裝在器皿中。 25你進了鄰舍站著的禾稼,可以用手摘穗子,只是不可用鐮刀割取禾稼。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 12:1
那時,耶穌在安息日從麥地經過。他的門徒餓了,就掐起麥穗來吃。

馬可福音 2:23
耶穌當安息日從麥地經過,他門徒行路的時候掐了麥穗。

路加福音 6:1
有一個安息日,耶穌從麥地經過。他的門徒掐了麥穗,用手搓著吃。

申命記 23:24
「你進了鄰舍的葡萄園,可以隨意吃飽了葡萄,只是不可裝在器皿中。

申命記 23:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)