聖經
>
申命記
>
章 19
> 聖經金句 7
◄
申命記 19:7
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以我吩咐你說,要分定三座城。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以我吩咐你说,要分定三座城。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
因此我吩咐你:『你要為自己分別三座城。』
圣经新译本 (CNV Simplified)
因此我吩咐你:『你要为自己分别三座城。』
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 以 我 吩 咐 你 說 , 要 分 定 三 座 城 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 以 我 吩 咐 你 说 , 要 分 定 三 座 城 。
Deuteronomy 19:7 King James Bible
Wherefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thee.
Deuteronomy 19:7 English Revised Version
Wherefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
申命記 19:8
耶和華你神若照他向你列祖所起的誓擴張你的境界,將所應許賜你列祖的地全然給你,
鏈接 (Links)
申命記 19:7 雙語聖經 (Interlinear)
•
申命記 19:7 多種語言 (Multilingual)
•
Deuteronomio 19:7 西班牙人 (Spanish)
•
Deutéronome 19:7 法國人 (French)
•
5 Mose 19:7 德語 (German)
•
申命記 19:7 中國語文 (Chinese)
•
Deuteronomy 19:7 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
設立逃城
…
6
免得報血仇的心中火熱追趕他,因路遠就追上,將他殺死;其實他不該死,因為他與被殺的素無仇恨。
7
所以我吩咐你說,要分定三座城。
8
耶和華你神若照他向你列祖所起的誓擴張你的境界,將所應許賜你列祖的地全然給你,…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 19:6
免得報血仇的心中火熱追趕他,因路遠就追上,將他殺死;其實他不該死,因為他與被殺的素無仇恨。
申命記 19:8
耶和華你神若照他向你列祖所起的誓擴張你的境界,將所應許賜你列祖的地全然給你,