申命記 19:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以我吩咐你說,要分定三座城。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以我吩咐你说,要分定三座城。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因此我吩咐你:『你要為自己分別三座城。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
因此我吩咐你:『你要为自己分别三座城。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 以 我 吩 咐 你 說 , 要 分 定 三 座 城 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 以 我 吩 咐 你 说 , 要 分 定 三 座 城 。

Deuteronomy 19:7 King James Bible
Wherefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thee.

Deuteronomy 19:7 English Revised Version
Wherefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 19:8
耶和華你神若照他向你列祖所起的誓擴張你的境界,將所應許賜你列祖的地全然給你,

鏈接 (Links)
申命記 19:7 雙語聖經 (Interlinear)申命記 19:7 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 19:7 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 19:7 法國人 (French)5 Mose 19:7 德語 (German)申命記 19:7 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 19:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
設立逃城
6免得報血仇的心中火熱追趕他,因路遠就追上,將他殺死;其實他不該死,因為他與被殺的素無仇恨。 7所以我吩咐你說,要分定三座城。 8耶和華你神若照他向你列祖所起的誓擴張你的境界,將所應許賜你列祖的地全然給你,…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 19:6
免得報血仇的心中火熱追趕他,因路遠就追上,將他殺死;其實他不該死,因為他與被殺的素無仇恨。

申命記 19:8
耶和華你神若照他向你列祖所起的誓擴張你的境界,將所應許賜你列祖的地全然給你,

申命記 19:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)