平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 守望者既吩咐存留樹墩,等你知道諸天掌權,以後你的國必定歸你。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 守望者既吩咐存留树墩,等你知道诸天掌权,以后你的国必定归你。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 守望者既然吩咐要留下樹根的餘幹,所以,等到你承認上天的至高者是掌權的,你的國就必再歸給你。 圣经新译本 (CNV Simplified) 守望者既然吩咐要留下树根的余干,所以,等到你承认上天的至高者是掌权的,你的国就必再归给你。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 守 望 者 既 吩 咐 存 留 樹 墩 , 等 你 知 道 諸 天 掌 權 , 以 後 你 的 國 必 定 歸 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 守 望 者 既 吩 咐 存 留 树 墩 , 等 你 知 道 诸 天 掌 权 , 以 後 你 的 国 必 定 归 你 。 Daniel 4:26 King James Bible And whereas they commanded to leave the stump of the tree roots; thy kingdom shall be sure unto thee, after that thou shalt have known that the heavens do rule. Daniel 4:26 English Revised Version And whereas they commanded to leave the stump of the tree roots; thy kingdom shall be sure unto thee, after that thou shalt have known that the heavens do rule. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) to leave. 但以理書 4:15 the heavens. 馬太福音 5:34 馬太福音 21:20 路加福音 15:18,21 鏈接 (Links) 但以理書 4:26 雙語聖經 (Interlinear) • 但以理書 4:26 多種語言 (Multilingual) • Daniel 4:26 西班牙人 (Spanish) • Daniel 4:26 法國人 (French) • Daniel 4:26 德語 (German) • 但以理書 4:26 中國語文 (Chinese) • Daniel 4:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 但以理為王解夢 …25你必被趕出離開世人,與野地的獸同居,吃草如牛,被天露滴濕,且要經過七期,等你知道至高者在人的國中掌權,要將國賜予誰就賜予誰。 26守望者既吩咐存留樹墩,等你知道諸天掌權,以後你的國必定歸你。 27王啊,求你悅納我的諫言,以施行公義斷絕罪過,以憐憫窮人除掉罪孽,或者你的平安可以延長。」 交叉引用 (Cross Ref) 但以理書 2:18 要他們祈求天上的神施憐憫,將這奧祕的事指明,免得但以理和他的同伴與巴比倫其餘的哲士一同滅亡。 但以理書 2:19 這奧祕的事就在夜間異象中給但以理顯明,但以理便稱頌天上的神。 但以理書 4:15 樹墩卻要留在地內,用鐵圈和銅圈箍住,在田野的青草中讓天露滴濕,使他與地上的獸一同吃草。 但以理書 4:23 王既看見一位守望的聖者從天而降,說:『將這樹砍伐毀壞,樹墩卻要留在地內,用鐵圈和銅圈箍住,在田野的青草中,讓天露滴濕,使他與地上的獸一同吃草,直到經過七期。』 但以理書 4:31 這話在王口中尚未說完,有聲音從天降下,說:「尼布甲尼撒王啊,有話對你說:你的國位離開你了! 但以理書 4:37 現在我尼布甲尼撒讚美、尊崇、恭敬天上的王,因為他所做的全都誠實,他所行的也都公平,那行動驕傲的,他能降為卑。 |