歌羅西書 3:21
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們做父親的,不要惹自己兒女生氣,免得他們灰心喪志;

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们做父亲的,不要惹自己儿女生气,免得他们灰心丧志;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們做父親的,不要惹兒女的氣,恐怕他們失了志氣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们做父亲的,不要惹儿女的气,恐怕他们失了志气。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們作父親的,不要激怒兒女,免得他們灰心喪志。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们作父亲的,不要激怒儿女,免得他们灰心丧志。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 作 父 親 的 , 不 要 惹 兒 女 的 氣 , 恐 怕 他 們 失 了 志 氣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 作 父 亲 的 , 不 要 惹 儿 女 的 气 , 恐 怕 他 们 失 了 志 气 。

Colossians 3:21 King James Bible
Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.

Colossians 3:21 English Revised Version
Fathers, provoke not your children, that they be not discouraged.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

詩篇 103:13
父親怎樣憐恤他的兒女,耶和華也怎樣憐恤敬畏他的人。

箴言 3:12
因為耶和華所愛的,他必責備,正如父親責備所喜愛的兒子。

箴言 4:1-4
眾子啊,要聽父親的教訓,留心得知聰明。…

See on

以弗所書 6:4
你們做父親的,不要惹兒女的氣,只要照著主的教訓和警戒養育他們。

帖撒羅尼迦前書 2:11
你們也曉得我們怎樣勸勉你們、安慰你們、囑咐你們各人,好像父親待自己的兒女一樣,

希伯來書 12:5-11
你們又忘了那勸你們如同勸兒子的話說:「我兒,你不可輕看主的管教,被他責備的時候也不可灰心。…

鏈接 (Links)
歌羅西書 3:21 雙語聖經 (Interlinear)歌羅西書 3:21 多種語言 (Multilingual)Colosenses 3:21 西班牙人 (Spanish)Colossiens 3:21 法國人 (French)Kolosser 3:21 德語 (German)歌羅西書 3:21 中國語文 (Chinese)Colossians 3:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勸夫婦父子主僕各盡其分
20你們做兒女的,要凡事聽從父母,因為這是主所喜悅的。 21你們做父親的,不要惹兒女的氣,恐怕他們失了志氣。 22你們做僕人的,要凡事聽從你們肉身的主人;不要只在眼前侍奉,像是討人喜歡的,總要存心誠實敬畏主。…
交叉引用 (Cross Ref)
以弗所書 6:4
你們做父親的,不要惹兒女的氣,只要照著主的教訓和警戒養育他們。

歌羅西書 3:22
你們做僕人的,要凡事聽從你們肉身的主人;不要只在眼前侍奉,像是討人喜歡的,總要存心誠實敬畏主。

歌羅西書 3:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)