阿摩司書 1:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我必折斷大馬士革的門閂,剪除亞文平原的居民和伯伊甸掌權的,亞蘭人必被擄到吉珥。」這是耶和華說的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我必折断大马士革的门闩,剪除亚文平原的居民和伯伊甸掌权的,亚兰人必被掳到吉珥。”这是耶和华说的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我必折斷大馬士革的門閂,剪除亞文平原的居民,以及伯.伊甸掌權的首領;亞蘭的人民也必被擄至吉珥。』這是耶和華說的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我必折断大马士革的门闩,剪除亚文平原的居民,以及伯.伊甸掌权的首领;亚兰的人民也必被掳至吉珥。』这是耶和华说的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 必 折 斷 大 馬 色 的 門 閂 , 剪 除 亞 文 平 原 的 居 民 和 伯 伊 甸 掌 權 的 。 亞 蘭 人 必 被 擄 到 吉 珥 。 這 是 耶 和 華 說 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 必 折 断 大 马 色 的 门 闩 , 剪 除 亚 文 平 原 的 居 民 和 伯 伊 甸 掌 权 的 。 亚 兰 人 必 被 掳 到 吉 珥 。 这 是 耶 和 华 说 的 。

Amos 1:5 King James Bible
I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the LORD.

Amos 1:5 English Revised Version
And I will break the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the valley of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

break.

以賽亞書 43:14
耶和華你們的救贖主,以色列的聖者如此說:「因你們的緣故,我已經打發人到巴比倫去,並且我要使迦勒底人如逃民,都坐自己喜樂的船下來。

耶利米書 50:36
有刀劍臨到矜誇的人,他們就成為愚昧;有刀劍臨到她的勇士,他們就驚惶。

耶利米書 51:30
巴比倫的勇士止息爭戰,藏在堅壘之中,他們的勇力衰盡,好像婦女一樣。巴比倫的住處有火著起,門閂都折斷了。

耶利米哀歌 2:9
錫安的門都陷入地內,主將她的門閂毀壞、折斷。她的君王和首領落在沒有律法的列國中,她的先知不得見耶和華的異象。

那鴻書 3:13
你地上的人民如同婦女,你國中的關口向仇敵敞開,你的門閂被火焚燒。

the plain of Aven.

#NAME?#NAME?

56 miles N. W. of Damascus, according to Antoninus, and celebrated for its temple of the sun.

the house of Eden.

400 or

500 families, and is, according to modern authorities, about

#NAME?#NAME?

20 miles S. E. of Tripoli, and five miles from the cedars.

the people.

阿摩司書 9:7
耶和華說:「以色列人哪,我豈不看你們如古實人嗎?我豈不是領以色列人出埃及地,領非利士人出迦斐托,領亞蘭人出吉珥嗎?

列王紀下 16:9
亞述王應允了他,就上去攻打大馬士革,將城攻取,殺了利汛,把居民擄到吉珥。

鏈接 (Links)
阿摩司書 1:5 雙語聖經 (Interlinear)阿摩司書 1:5 多種語言 (Multilingual)Amós 1:5 西班牙人 (Spanish)Amos 1:5 法國人 (French)Amos 1:5 德語 (German)阿摩司書 1:5 中國語文 (Chinese)Amos 1:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
阿摩司預示亞蘭必受主罰
4我卻要降火在哈薛的家中,燒滅便哈達的宮殿。 5我必折斷大馬士革的門閂,剪除亞文平原的居民和伯伊甸掌權的,亞蘭人必被擄到吉珥。」這是耶和華說的。 6耶和華如此說:「加沙三番四次地犯罪,我必不免去他的刑罰,因為他擄掠眾民交給以東。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 16:9
亞述王應允了他,就上去攻打大馬士革,將城攻取,殺了利汛,把居民擄到吉珥。

以賽亞書 22:6
以攔帶著箭袋,還有坐戰車的和馬兵,吉珥揭開盾牌。

耶利米書 51:30
巴比倫的勇士止息爭戰,藏在堅壘之中,他們的勇力衰盡,好像婦女一樣。巴比倫的住處有火著起,門閂都折斷了。

耶利米哀歌 2:9
錫安的門都陷入地內,主將她的門閂毀壞、折斷。她的君王和首領落在沒有律法的列國中,她的先知不得見耶和華的異象。

以西結書 27:23
哈蘭人、干尼人、伊甸人、示巴的商人和亞述人、基抹人與你交易,

阿摩司書 9:7
耶和華說:「以色列人哪,我豈不看你們如古實人嗎?我豈不是領以色列人出埃及地,領非利士人出迦斐托,領亞蘭人出吉珥嗎?

阿摩司書 1:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)