平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我卻要降火在提幔,燒滅波斯拉的宮殿。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我却要降火在提幔,烧灭波斯拉的宫殿。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我必降火在提幔,燒毀伯斯拉的堡壘。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 我必降火在提幔,烧毁伯斯拉的堡垒。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 卻 要 降 火 在 提 幔 , 燒 滅 波 斯 拉 的 宮 殿 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 却 要 降 火 在 提 幔 , 烧 灭 波 斯 拉 的 宫 殿 。 Amos 1:12 King James Bible But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah. Amos 1:12 English Revised Version but I will send a fire upon Teman, and it shall devour the palaces of Bozrah. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Teman. 創世記 36:11 耶利米書 49:7,20 俄巴底亞書 1:9,10 Bozrah. 創世記 36:33 以賽亞書 34:6 耶利米書 49:13,22 鏈接 (Links) 阿摩司書 1:12 雙語聖經 (Interlinear) • 阿摩司書 1:12 多種語言 (Multilingual) • Amós 1:12 西班牙人 (Spanish) • Amos 1:12 法國人 (French) • Amos 1:12 德語 (German) • 阿摩司書 1:12 中國語文 (Chinese) • Amos 1:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以東受罰 …11耶和華如此說:「以東三番四次地犯罪,我必不免去他的刑罰,因為他拿刀追趕兄弟,毫無憐憫,發怒撕裂,永懷憤怒。 12我卻要降火在提幔,燒滅波斯拉的宮殿。」 13耶和華如此說:「亞捫人三番四次的犯罪,我必不免去他們的刑罰,因為他們剖開基列的孕婦,擴張自己的境界。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 34:5 「因為我的刀在天上已經喝足,這刀必臨到以東和我所咒詛的民,要施行審判。 以賽亞書 63:1 「這從以東的波斯拉來,穿紅衣服,裝扮華美,能力廣大,大步行走的,是誰呢?」「就是我,是憑公義說話,以大能施行拯救。」 耶利米書 49:7 論以東。萬軍之耶和華如此說:「提幔中再沒有智慧嗎?明哲人不再有謀略嗎?他們的智慧盡歸無有嗎? 耶利米書 49:13 耶和華說:「我指著自己起誓:波斯拉必令人驚駭、羞辱、咒詛,並且荒涼,她的一切城邑必變為永遠的荒場。」 耶利米書 49:20 你們要聽耶和華攻擊以東所說的謀略和他攻擊提幔居民所定的旨意:仇敵定要將他們群眾微弱的拉去,定要使他們的居所荒涼。 以西結書 25:13 所以主耶和華如此說:我必伸手攻擊以東,剪除人與牲畜,使以東從提幔起,人必倒在刀下,地要變為荒涼,直到底但。 俄巴底亞書 1:1 俄巴底亞得了耶和華的默示。論以東說(我從耶和華那裡聽見信息,並有使者被差往列國去,說:「起來吧,一同起來與以東爭戰」): 俄巴底亞書 1:9 提幔哪,你的勇士必驚惶,甚至以掃山的人都被殺戮剪除。 哈巴谷書 3:3 神從提幔而來,聖者從巴蘭山臨到。(細拉)他的榮光遮蔽諸天,頌讚充滿大地。 |