使徒行傳 9:8
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
掃羅從地上爬起來,睜開眼睛,卻什麼也看不見。他們牽著他的手,把他帶進大馬士革。

中文标准译本 (CSB Simplified)
扫罗从地上爬起来,睁开眼睛,却什么也看不见。他们牵着他的手,把他带进大马士革。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅從地上起來,睜開眼睛,竟不能看見什麼。有人拉他的手,領他進了大馬士革。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗从地上起来,睁开眼睛,竟不能看见什么。有人拉他的手,领他进了大马士革。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
掃羅從地上爬起來,睜開眼睛,卻甚麼也看不見。他們牽著他的手,領他進大馬士革。

圣经新译本 (CNV Simplified)
扫罗从地上爬起来,睁开眼睛,却甚麽也看不见。他们牵着他的手,领他进大马士革。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
掃 羅 從 地 上 起 來 , 睜 開 眼 睛 , 竟 不 能 看 見 甚 麼 。 有 人 拉 他 的 手 , 領 他 進 了 大 馬 色 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
扫 罗 从 地 上 起 来 , 睁 开 眼 睛 , 竟 不 能 看 见 甚 麽 。 有 人 拉 他 的 手 , 领 他 进 了 大 马 色 ;

Acts 9:8 King James Bible
And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus.

Acts 9:8 English Revised Version
And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw nothing; and they led him by the hand, and brought him into Damascus.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he saw.

使徒行傳 9:18
掃羅的眼睛上好像有鱗立刻掉下來,他就能看見。於是起來受了洗,

使徒行傳 13:11
現在主的手加在你身上,你要瞎眼,暫且不見日光。」他的眼睛立刻昏矇黑暗,四下裡求人拉著手領他。

使徒行傳 22:11
我因那光的榮耀不能看見,同行的人就拉著我手進了大馬士革。

創世記 19:11
並且使門外的人,無論老少,眼都昏迷,他們摸來摸去,總尋不著房門。

出埃及記 4:11
耶和華對他說:「誰造人的口呢?誰使人口啞、耳聾、目明、眼瞎呢?豈不是我耶和華嗎?

列王紀下 6:17-20
以利沙禱告說:「耶和華啊,求你開這少年人的眼目,使他能看見。」耶和華開他的眼目,他就看見滿山有火車火馬圍繞以利沙。…

鏈接 (Links)
使徒行傳 9:8 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 9:8 多種語言 (Multilingual)Hechos 9:8 西班牙人 (Spanish)Actes 9:8 法國人 (French)Apostelgeschichte 9:8 德語 (German)使徒行傳 9:8 中國語文 (Chinese)Acts 9:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
掃羅往大馬士革要害門徒在途中遇主
7同行的人站在那裡,說不出話來,聽見聲音,卻看不見人。 8掃羅從地上起來,睜開眼睛,竟不能看見什麼。有人拉他的手,領他進了大馬士革。 9三日不能看見,也不吃也不喝。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 14:15
便在夜間,自己同僕人分隊殺敗敵人,又追到大馬士革左邊的何把,

使徒行傳 9:9
三日不能看見,也不吃也不喝。

使徒行傳 9:18
掃羅的眼睛上好像有鱗立刻掉下來,他就能看見。於是起來受了洗,

使徒行傳 22:11
我因那光的榮耀不能看見,同行的人就拉著我手進了大馬士革。

哥林多後書 11:32
在大馬士革亞哩達王手下的提督把守大馬士革城,要捉拿我,

加拉太書 1:17
也沒有上耶路撒冷去見那些比我先做使徒的,唯獨往阿拉伯去,後又回到大馬士革。

使徒行傳 9:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)