平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們帶來的這些人,既沒有偷取廟裡的東西,也沒有褻瀆我們的女神。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们带来的这些人,既没有偷取庙里的东西,也没有亵渎我们的女神。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們把這些人帶來,他們並沒有偷竊廟中之物,也沒有謗讟我們的女神。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们把这些人带来,他们并没有偷窃庙中之物,也没有谤讟我们的女神。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們帶來的這些人,既沒有行劫廟宇,也沒有褻瀆我們的女神。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们带来的这些人,既没有行劫庙宇,也没有亵渎我们的女神。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 把 這 些 人 帶 來 , 他 們 並 沒 有 偷 竊 廟 中 之 物 , 也 沒 有 謗 讟 我 們 的 女 神 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 把 这 些 人 带 来 , 他 们 并 没 有 偷 窃 庙 中 之 物 , 也 没 有 谤 ? 我 们 的 女 神 。 Acts 19:37 King James Bible For ye have brought hither these men, which are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess. Acts 19:37 English Revised Version For ye have brought hither these men, which are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) which. 使徒行傳 25:8 哥林多前書 10:32 哥林多後書 6:3 鏈接 (Links) 使徒行傳 19:37 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 19:37 多種語言 (Multilingual) • Hechos 19:37 西班牙人 (Spanish) • Actes 19:37 法國人 (French) • Apostelgeschichte 19:37 德語 (German) • 使徒行傳 19:37 中國語文 (Chinese) • Acts 19:37 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以弗所的書記使眾人安靜 …36這事既是駁不倒的,你們就當安靜,不可造次。 37你們把這些人帶來,他們並沒有偷竊廟中之物,也沒有謗讟我們的女神。 38若是底米丟和他同行的人有控告人的事,自有放告的日子,也有方伯可以彼此對告。… 交叉引用 (Cross Ref) |