撒母耳記下 7:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
拿單就按這一切話,照這默示,告訴大衛。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
拿单就按这一切话,照这默示,告诉大卫。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
拿單按著這一切話,又照著全部的默示,都對大衛說了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
拿单按着这一切话,又照着全部的默示,都对大卫说了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
拿 單 就 按 這 一 切 話 , 照 這 默 示 , 告 訴 大 衛 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
拿 单 就 按 这 一 切 话 , 照 这 默 示 , 告 诉 大 卫 。

2 Samuel 7:17 King James Bible
According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.

2 Samuel 7:17 English Revised Version
According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

歷代志上 17:15
拿單就按這一切話,照這默示,告訴大衛。

使徒行傳 20:20,27
你們也知道,凡於你們有益的,我沒有一樣避諱不說的,或在眾人面前,或在各人家裡,我都教導你們。…

鏈接 (Links)
撒母耳記下 7:17 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 7:17 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 7:17 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 7:17 法國人 (French)2 Samuel 7:17 德語 (German)撒母耳記下 7:17 中國語文 (Chinese)2 Samuel 7:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛立意為耶和華建殿
16你的家和你的國必在我面前永遠堅立,你的國位也必堅定直到永遠。』」 17拿單就按這一切話,照這默示,告訴大衛。
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 7:2
那時,王對先知拿單說:「看哪,我住在香柏木的宮中,神的約櫃反在幔子裡!」

撒母耳記下 7:16
你的家和你的國必在我面前永遠堅立,你的國位也必堅定直到永遠。』」

撒母耳記下 7:18
於是大衛王進去,坐在耶和華面前,說:「主耶和華啊,我是誰,我的家算什麼,你竟使我到這地步呢?

撒母耳記下 7:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)