平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他在這三個勇士裡是最尊貴的,所以做他們的首領,只是不及前三個勇士。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他在这三个勇士里是最尊贵的,所以做他们的首领,只是不及前三个勇士。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他的榮譽比那「三十勇士」高(按照《馬索拉文本》,「他的榮譽比那三十勇士高」作「他不是在三勇士中最尊貴嗎﹖」;現參照《敘利亞譯本》翻譯),所以成為他們的領袖;不過,卻不及「三勇士」。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他的荣誉比那「三十勇士」高(按照《马索拉文本》,「他的荣誉比那三十勇士高」作「他不是在三勇士中最尊贵吗﹖」;现参照《叙利亚译本》翻译),所以成为他们的领袖;不过,却不及「三勇士」。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 在 這 三 個 勇 士 裡 是 最 尊 貴 的 , 所 以 作 他 們 的 首 領 , 只 是 不 及 前 三 個 勇 士 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 在 这 三 个 勇 士 里 是 最 尊 贵 的 , 所 以 作 他 们 的 首 领 , 只 是 不 及 前 三 个 勇 士 。 2 Samuel 23:19 King James Bible Was he not most honourable of three? therefore he was their captain: howbeit he attained not unto the first three. 2 Samuel 23:19 English Revised Version Was he not most honourable of the three? therefore he was made their captain: howbeit he attained not unto the first three. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he attained 撒母耳記下 23:9,13,16 歷代志上 11:25 馬太福音 13:8,23 哥林多前書 15:41 鏈接 (Links) 撒母耳記下 23:19 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 23:19 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 23:19 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 23:19 法國人 (French) • 2 Samuel 23:19 德語 (German) • 撒母耳記下 23:19 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 23:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 記大衛之勇士 …18洗魯雅的兒子約押的兄弟亞比篩是這三個勇士的首領。他舉槍殺了三百人,就在三個勇士裡得了名。 19他在這三個勇士裡是最尊貴的,所以做他們的首領,只是不及前三個勇士。 20有甲薛勇士耶何耶大的兒子比拿雅行過大能的事。他殺了摩押人亞利伊勒的兩個兒子。又在下雪的時候下坑裡去,殺了一個獅子。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 23:18 洗魯雅的兒子約押的兄弟亞比篩是這三個勇士的首領。他舉槍殺了三百人,就在三個勇士裡得了名。 撒母耳記下 23:20 有甲薛勇士耶何耶大的兒子比拿雅行過大能的事。他殺了摩押人亞利伊勒的兩個兒子。又在下雪的時候下坑裡去,殺了一個獅子。 |