撒母耳記下 19:30
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
米非波設對王說:「我主我王既平平安安地回宮,就任憑洗巴都取了也可以。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
米非波设对王说:“我主我王既平平安安地回宫,就任凭洗巴都取了也可以。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
米非波設對王說:「我主我王既然已平平安安回宮,所有的一切就都任憑洗巴拿去好了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
米非波设对王说:「我主我王既然已平平安安回宫,所有的一切就都任凭洗巴拿去好了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
米 非 波 設 對 王 說 : 我 主 我 王 既 平 平 安 安 地 回 宮 , 就 任 憑 洗 巴 都 取 了 也 可 以 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
米 非 波 设 对 王 说 : 我 主 我 王 既 平 平 安 安 地 回 宫 , 就 任 凭 洗 巴 都 取 了 也 可 以 。

2 Samuel 19:30 King James Bible
And Mephibosheth said unto the king, Yea, let him take all, forasmuch as my lord the king is come again in peace unto his own house.

2 Samuel 19:30 English Revised Version
And Mephibosheth said unto the king, Yea, let him take all, forasmuch as my lord the king is come in peace unto his own house:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Yea

撒母耳記下 1:26
我兄約拿單哪,我為你悲傷!我甚喜悅你,你向我發的愛情奇妙非常,過於婦女的愛情。

使徒行傳 20:24
我卻不以性命為念,也不看為寶貴,只要行完我的路程,成就我從主耶穌所領受的職事,證明神恩惠的福音。

腓立比書 1:20
照著我所切慕、所盼望的,沒有一事叫我羞愧,只要凡事放膽,無論是生是死,總叫基督在我身上照常顯大。

鏈接 (Links)
撒母耳記下 19:30 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 19:30 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 19:30 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 19:30 法國人 (French)2 Samuel 19:30 德語 (German)撒母耳記下 19:30 中國語文 (Chinese)2 Samuel 19:30 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
米非波設向大衛自白
29王對他說:「你何必再提你的事呢?我說:你與洗巴均分地土。」 30米非波設對王說:「我主我王既平平安安地回宮,就任憑洗巴都取了也可以。」
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 19:29
王對他說:「你何必再提你的事呢?我說:你與洗巴均分地土。」

撒母耳記下 19:31
基列人巴西萊從羅基琳下來,要送王過約旦河,就與王一同過了約旦河。

撒母耳記下 19:29
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)