撒母耳記下 19:31
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
基列人巴西萊從羅基琳下來,要送王過約旦河,就與王一同過了約旦河。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
基列人巴西莱从罗基琳下来,要送王过约旦河,就与王一同过了约旦河。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
基列人巴西萊也從羅基琳下來,與王一同過約旦河,要在約旦河邊給王送行。

圣经新译本 (CNV Simplified)
基列人巴西莱也从罗基琳下来,与王一同过约旦河,要在约旦河边给王送行。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
基 列 人 巴 西 萊 從 羅 基 琳 下 來 , 要 送 王 過 約 但 河 , 就 與 王 一 同 過 了 約 但 河 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
基 列 人 巴 西 莱 从 罗 基 琳 下 来 , 要 送 王 过 约 但 河 , 就 与 王 一 同 过 了 约 但 河 。

2 Samuel 19:31 King James Bible
And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim, and went over Jordan with the king, to conduct him over Jordan.

2 Samuel 19:31 English Revised Version
And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim; and he went over Jordan with the king, to conduct him over Jordan.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

列王紀上 2:7
你當恩待基列人巴西萊的眾子,使他們常與你同席吃飯,因為我躲避你哥哥押沙龍的時候,他們拿食物來迎接我。

以斯拉記 2:61
祭司中哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫(因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊),

尼希米記 7:63
祭司中哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫(因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊),

鏈接 (Links)
撒母耳記下 19:31 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 19:31 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 19:31 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 19:31 法國人 (French)2 Samuel 19:31 德語 (German)撒母耳記下 19:31 中國語文 (Chinese)2 Samuel 19:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
米非波設向大衛自白
31基列人巴西萊從羅基琳下來,要送王過約旦河,就與王一同過了約旦河。 32巴西萊年紀老邁,已經八十歲了。王住在瑪哈念的時候,他就拿食物來供給王,他原是大富戶。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 17:27
大衛到了瑪哈念,亞捫族的拉巴人拿轄的兒子朔比,羅底巴人亞米利的兒子瑪吉,基列的羅基琳人巴西萊,

撒母耳記下 19:30
米非波設對王說:「我主我王既平平安安地回宮,就任憑洗巴都取了也可以。」

列王紀上 2:7
你當恩待基列人巴西萊的眾子,使他們常與你同席吃飯,因為我躲避你哥哥押沙龍的時候,他們拿食物來迎接我。

撒母耳記下 19:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)