平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 王對洗巴說:「凡屬米非波設的都歸你了。」洗巴說:「我叩拜我主我王,願我在你眼前蒙恩!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 王对洗巴说:“凡属米非波设的都归你了。”洗巴说:“我叩拜我主我王,愿我在你眼前蒙恩!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 王對洗巴說:「看哪!凡屬米非波設所有的,都歸給你了。」洗巴說:「我叩拜我主我王,願我在你眼前蒙恩!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 王对洗巴说:「看哪!凡属米非波设所有的,都归给你了。」洗巴说:「我叩拜我主我王,愿我在你眼前蒙恩!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 王 對 洗 巴 說 : 凡 屬 米 非 波 設 的 都 歸 你 了 。 洗 巴 說 : 我 叩 拜 我 主 我 王 , 願 我 在 你 眼 前 蒙 恩 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 王 对 洗 巴 说 : 凡 属 米 非 波 设 的 都 归 你 了 。 洗 巴 说 : 我 叩 拜 我 主 我 王 , 愿 我 在 你 眼 前 蒙 恩 。 2 Samuel 16:4 King James Bible Then said the king to Ziba, Behold, thine are all that pertained unto Mephibosheth. And Ziba said, I humbly beseech thee that I may find grace in thy sight, my lord, O king. 2 Samuel 16:4 English Revised Version Then said the king to Ziba, Behold, thine is all that pertaineth unto Mephibosheth. And Ziba said, I do obeisance; let me find favour in thy sight, my lord, O king. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Behold 撒母耳記下 14:10,11 出埃及記 23:8 申命記 19:15 箴言 18:13,17 箴言 19:2 I humbly beseech thee. 撒母耳記下 14:4,22 鏈接 (Links) 撒母耳記下 16:4 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 16:4 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 16:4 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 16:4 法國人 (French) • 2 Samuel 16:4 德語 (German) • 撒母耳記下 16:4 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 16:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 洗巴誑言欺大衛 …3王問說:「你主人的兒子在哪裡呢?」洗巴回答王說:「他仍在耶路撒冷,因他說:『以色列人今日必將我父的國歸還我。』」 4王對洗巴說:「凡屬米非波設的都歸你了。」洗巴說:「我叩拜我主我王,願我在你眼前蒙恩!」 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 9:6 掃羅的孫子、約拿單的兒子米非波設來見大衛,伏地叩拜。大衛說:「米非波設。」米非波設說:「僕人在此。」 撒母耳記下 9:9 王召了掃羅的僕人洗巴來,對他說:「我已將屬掃羅和他的一切家產都賜給你主人的兒子了。 撒母耳記下 16:3 王問說:「你主人的兒子在哪裡呢?」洗巴回答王說:「他仍在耶路撒冷,因他說:『以色列人今日必將我父的國歸還我。』」 撒母耳記下 16:5 大衛王到了巴戶琳,見有一個人出來,是掃羅族基拉的兒子,名叫示每。他一面走一面咒罵, 撒母耳記下 19:27 又在我主我王面前讒毀我。然而我主我王如同神的使者一般,你看怎樣好,就怎樣行吧。 |