平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 押沙龍打發人去叫約押來,要託他去見王,約押卻不肯來。第二次打發人去叫他,他仍不肯來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 押沙龙打发人去叫约押来,要托他去见王,约押却不肯来。第二次打发人去叫他,他仍不肯来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 押沙龍派人去叫約押來,要託他去見王,約押卻不肯來見他。他第二次再派人去叫他,他還是不肯來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 押沙龙派人去叫约押来,要托他去见王,约押却不肯来见他。他第二次再派人去叫他,他还是不肯来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 押 沙 龍 打 發 人 去 叫 約 押 來 , 要 託 他 去 見 王 , 約 押 卻 不 肯 來 。 第 二 次 打 發 人 去 叫 他 , 他 仍 不 肯 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 押 沙 龙 打 发 人 去 叫 约 押 来 , 要 托 他 去 见 王 , 约 押 却 不 肯 来 。 第 二 次 打 发 人 去 叫 他 , 他 仍 不 肯 来 。 2 Samuel 14:29 King James Bible Therefore Absalom sent for Joab, to have sent him to the king; but he would not come to him: and when he sent again the second time, he would not come. 2 Samuel 14:29 English Revised Version Then Absalom sent for Joab, to send him to the king; but he would not come to him: and he sent again a second time, but he would not come. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) but he would 撒母耳記下 14:30,31 以斯帖記 1:12 馬太福音 22:3 鏈接 (Links) 撒母耳記下 14:29 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 14:29 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 14:29 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 14:29 法國人 (French) • 2 Samuel 14:29 德語 (German) • 撒母耳記下 14:29 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 14:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛召見押沙龍 28押沙龍住在耶路撒冷足有二年,沒有見王的面。 29押沙龍打發人去叫約押來,要託他去見王,約押卻不肯來。第二次打發人去叫他,他仍不肯來。 30所以押沙龍對僕人說:「你們看,約押有一塊田,與我的田相近,其中有大麥,你們去放火燒了。」押沙龍的僕人就去放火燒了那田。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 14:28 押沙龍住在耶路撒冷足有二年,沒有見王的面。 撒母耳記下 14:30 所以押沙龍對僕人說:「你們看,約押有一塊田,與我的田相近,其中有大麥,你們去放火燒了。」押沙龍的僕人就去放火燒了那田。 |