列王紀下 5:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
先前亞蘭人成群地出去,從以色列國擄了一個小女子,這女子就服侍乃縵的妻。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
先前亚兰人成群地出去,从以色列国掳了一个小女子,这女子就服侍乃缦的妻。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
亞蘭人曾經出去結隊搶掠,從以色列地擄了一個小女孩,她就侍候乃縵的妻子。

圣经新译本 (CNV Simplified)
亚兰人曾经出去结队抢掠,从以色列地掳了一个小女孩,她就侍候乃缦的妻子。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
先 前 亞 蘭 人 成 群 地 出 去 , 從 以 色 列 國 擄 了 一 個 小 女 子 , 這 女 子 就 服 事 乃 縵 的 妻 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
先 前 亚 兰 人 成 群 地 出 去 , 从 以 色 列 国 掳 了 一 个 小 女 子 , 这 女 子 就 服 事 乃 缦 的 妻 。

2 Kings 5:2 King James Bible
And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman's wife.

2 Kings 5:2 English Revised Version
And the Syrians had gone out in bands, and had brought away captive out of the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman's wife.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

by companies

列王紀下 6:23
王就為他們預備了許多食物。他們吃喝完了,打發他們回到他們主人那裡。從此,亞蘭軍不再犯以色列境了。

列王紀下 13:20
以利沙死了,人將他葬埋。到了新年,有一群摩押人犯境。

士師記 9:34
於是,亞比米勒和跟隨他的眾人夜間起來,分做四隊,埋伏等候示劍人。

撒母耳記上 13:17,18
有掠兵從非利士營中出來,分為三隊,一隊往俄弗拉向書亞地去,…

waited on [heb] was before

詩篇 123:2
看哪,僕人的眼睛怎樣望主人的手,使女的眼睛怎樣望主母的手,我們的眼睛也照樣望耶和華我們的神,直到他憐憫我們。

鏈接 (Links)
列王紀下 5:2 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 5:2 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 5:2 西班牙人 (Spanish)2 Rois 5:2 法國人 (French)2 Koenige 5:2 德語 (German)列王紀下 5:2 中國語文 (Chinese)2 Kings 5:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
乃縵患大痲瘋求治於以利沙
1亞蘭王的元帥乃縵在他主人面前為尊為大,因耶和華曾藉他使亞蘭人得勝。他又是大能的勇士,只是長了大痲瘋。 2先前亞蘭人成群地出去,從以色列國擄了一個小女子,這女子就服侍乃縵的妻。 3她對主母說:「巴不得我主人去見撒馬利亞的先知,必能治好他的大痲瘋。」…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 5:3
她對主母說:「巴不得我主人去見撒馬利亞的先知,必能治好他的大痲瘋。」

列王紀下 6:23
王就為他們預備了許多食物。他們吃喝完了,打發他們回到他們主人那裡。從此,亞蘭軍不再犯以色列境了。

列王紀下 13:20
以利沙死了,人將他葬埋。到了新年,有一群摩押人犯境。

列王紀下 5:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)