平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 現在我上來攻擊毀滅這地,豈沒有耶和華的意思嗎?耶和華吩咐我說:『你上去攻擊毀滅這地吧!』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 现在我上来攻击毁灭这地,岂没有耶和华的意思吗?耶和华吩咐我说:‘你上去攻击毁灭这地吧!’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 現在,我上來攻擊這地方,要毀滅它,不是有耶和華的意思嗎?耶和華曾對我說:上去攻擊那地,把它毀滅。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 现在,我上来攻击这地方,要毁灭它,不是有耶和华的意思吗?耶和华曾对我说:上去攻击那地,把它毁灭。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 現 在 我 上 來 攻 擊 毀 滅 這 地 , 豈 沒 有 耶 和 華 的 意 思 麼 ? 耶 和 華 吩 咐 我 說 : 你 上 去 攻 擊 毀 滅 這 地 罷 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 现 在 我 上 来 攻 击 毁 灭 这 地 , 岂 没 有 耶 和 华 的 意 思 麽 ? 耶 和 华 吩 咐 我 说 : 你 上 去 攻 击 毁 灭 这 地 罢 ! 2 Kings 18:25 King James Bible Am I now come up without the LORD against this place to destroy it? The LORD said to me, Go up against this land, and destroy it. 2 Kings 18:25 English Revised Version Am I now come up without the LORD against this place to destroy it? The LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Am I now. 列王紀下 19:6,22-37 列王紀上 13:18 歷代志下 35:21 以賽亞書 10:5,6 阿摩司書 3:6 約翰福音 19:10,11 鏈接 (Links) 列王紀下 18:25 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 18:25 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 18:25 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 18:25 法國人 (French) • 2 Koenige 18:25 德語 (German) • 列王紀下 18:25 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 18:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 拉伯沙基之狂語 …24若不然,怎能打敗我主臣僕中最小的軍長呢?你竟倚靠埃及的戰車馬兵嗎? 25現在我上來攻擊毀滅這地,豈沒有耶和華的意思嗎?耶和華吩咐我說:『你上去攻擊毀滅這地吧!』」 26希勒家的兒子以利亞敬和舍伯那並約亞對拉伯沙基說:「求你用亞蘭言語和僕人說話,因為我們懂得。不要用猶大言語和我們說話,達到城上百姓的耳中。」… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 18:24 若不然,怎能打敗我主臣僕中最小的軍長呢?你竟倚靠埃及的戰車馬兵嗎? 列王紀下 18:26 希勒家的兒子以利亞敬和舍伯那並約亞對拉伯沙基說:「求你用亞蘭言語和僕人說話,因為我們懂得。不要用猶大言語和我們說話,達到城上百姓的耳中。」 列王紀下 24:3 這禍臨到猶大人誠然是耶和華所命的,要將他們從自己面前趕出,是因瑪拿西所犯的一切罪, |