平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 卻沒有治死他們的兒子,是照摩西律法書上耶和華所吩咐的說:「不可因子殺父,也不可因父殺子,各人要為本身的罪而死。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 却没有治死他们的儿子,是照摩西律法书上耶和华所吩咐的说:“不可因子杀父,也不可因父杀子,各人要为本身的罪而死。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他卻沒有處死他們的兒子,因為照著摩西律法書上所記,耶和華曾吩咐:「不可因兒子的罪處死父親,也不可因父親的罪處死兒子;各人要因自己的罪被處死。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他却没有处死他们的儿子,因为照着摩西律法书上所记,耶和华曾吩咐:「不可因儿子的罪处死父亲,也不可因父亲的罪处死儿子;各人要因自己的罪被处死。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 卻 沒 有 治 死 他 們 的 兒 子 , 是 照 摩 西 律 法 書 上 耶 和 華 所 吩 咐 的 說 : 不 可 因 子 殺 父 , 也 不 可 因 父 殺 子 , 各 人 要 為 本 身 的 罪 而 死 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 却 没 有 治 死 他 们 的 儿 子 , 是 照 摩 西 律 法 书 上 耶 和 华 所 吩 咐 的 说 : 不 可 因 子 杀 父 , 也 不 可 因 父 杀 子 , 各 人 要 为 本 身 的 罪 而 死 。 2 Chronicles 25:4 King James Bible But he slew not their children, but did as it is written in the law in the book of Moses, where the LORD commanded, saying, The fathers shall not die for the children, neither shall the children die for the fathers, but every man shall die for his own sin. 2 Chronicles 25:4 English Revised Version But he put not their children to death, but did according to that which is written in the law in the book of Moses, as the LORD commanded, saying, The fathers shall not die for the children, neither shall the children die for the fathers; but every man shall die for his own sin. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) as it is written 申命記 24:16 列王紀下 14:5,6 耶利米書 31:29,30 以西結書 18:4,20 鏈接 (Links) 歷代志下 25:4 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 25:4 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 25:4 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 25:4 法國人 (French) • 2 Chronik 25:4 德語 (German) • 歷代志下 25:4 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 25:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |